← Retour vers "Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 2 mars 2011, entrant en vigueur à la date
de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. De Deken,
J., de ses fonctions de notaire à la résidence de Il est autorisé à porter le
titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 18 octob(...)"
Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 2 mars 2011, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. De Deken, J., de ses fonctions de notaire à la résidence de Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 18 octob(...) | Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 2 maart 2011, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer De Deken, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standp Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 18(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Notariat | Rechterlijke Orde. - Notariaat |
Par arrêté royal du 2 mars 2011, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 2 maart 2011, dat in werking treedt op de |
prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, | datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer De Deken, |
la démission de M. De Deken, J., de ses fonctions de notaire à la | J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter |
résidence de Saint-Ghislain. | standplaats Saint-Ghislain. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 18 octobre 2011, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 18 oktober 2011, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois | de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee |
à partir de ce jour, M. Durant, M., licencié en droit, | maanden te rekenen vanaf heden, is de heer Durant M., licentiaat in de |
candidat-notaire, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire | rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk |
de Mons. | arrondissement Bergen. |
La résidence est fixée à Saint-Ghislain. | De standplaats is gevestigd te Saint-Ghislain. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |