Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 5 avril 2011 : - M. Tasset, J.-H., juge au tribunal du travail de Bruxelles, est nommé membre effectif de la Chambre francophone de la commission d'appel de l'Institut des juristes d'entreprise; - son - en qualité de président : M. Creyf, K., juge au tribunal de première instance de Bruges; - en (...)"
Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 5 avril 2011 : - M. Tasset, J.-H., juge au tribunal du travail de Bruxelles, est nommé membre effectif de la Chambre francophone de la commission d'appel de l'Institut des juristes d'entreprise; - son - en qualité de président : M. Creyf, K., juge au tribunal de première instance de Bruges; - en (...) Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 5 april 2011 : - is de heer Tasset, J.-H., rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel, benoemd tot effectief lid van de Franstalige kamer van de beroepscommissie van het Instituut voor bedrijfsju - zijn benoemd in de Nederlandstalige kamer van de tuchtcommissie van het Instituut voor bedrijfsju(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Ordre judiciaire Rechterlijke Orde
Par arrêtés royaux du 5 avril 2011 : Bij koninklijke besluiten van 5 april 2011 :
- M. Tasset, J.-H., juge au tribunal du travail de Bruxelles, est - is de heer Tasset, J.-H., rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel,
nommé membre effectif de la Chambre francophone de la commission benoemd tot effectief lid van de Franstalige kamer van de
d'appel de l'Institut des juristes d'entreprise; beroepscommissie van het Instituut voor bedrijfsjuristen;
- sont nommés dans la Chambre néerlandaise de la commission de - zijn benoemd in de Nederlandstalige kamer van de tuchtcommissie van
discipline de l'Institut des juristes d'entreprise : het Instituut voor bedrijfsjuristen :
- en qualité de président : M. Creyf, K., juge au tribunal de première - als voorzitter : de heer Creyf, K., rechter in de rechtbank van
instance de Bruges; eerste aanleg te Brugge;
- en qualité de président suppléant : Mme Traest, I., juge au tribunal - als plaatsvervangend voorzitter : Mevr. Traest, I., rechter in de
de première instance de Gand; rechtbank van eerste aanleg te Gent;
- M. Cordier, P., président de chambre honoraire à la cour du travail - is de heer Cordier, P., erekamervoorzitter in het arbeidshof te
de Mons, est, à sa demande, déchargé de ses fonctions de président Bergen, op zijn verzoek, ontlast uit zijn functie van plaatsvervangend
suppléant du jury chargé de procéder aux examens sur la connaissance voorzitter van de jury voor het afnemen van de grondige kennis of de
approfondie ou sur la connaissance suffisante de la langue française voldoende kennis van de Franse taal voor kandidaten voor notariële
pour candidats aux fonctions notariales; ambten;
- M. Steffens, G., conseiller à la Cour de Cassation, est nommé - is de heer Steffens, G., raadsheer in het Hof van Cassatie,
président suppléant du jury chargé de procéder aux examens sur la aangesteld als plaatsvervangend voorzitter van de jury voor het
connaissance approfondie ou sur la connaissance suffisante de la afnemen van de grondige kennis of de voldoende kennis van de Franse
langue française pour candidats aux fonctions notariales; taal voor kandidaten voor notariële ambten;
- M. Parent, X., professeur à l'Université de Liège, est, à sa - is de heer Parent, X., professor aan de « Université de Liège », op
demande, déchargé de ses fonctions de membre suppléant du jury chargé zijn verzoek, ontlast uit zijn functie van plaatsvervangend lid van de
de procéder aux examens sur la connaissance approfondie ou sur la jury voor het afnemen van de grondige kennis of de voldoende kennis
connaissance suffisante de la langue française pour candidats aux van de Franse taal voor kandidaten voor notariële ambten;
fonctions notariales;
- M. Moreau, P., professeur à l'Université de Liège, est nommé membre - is de heer Moreau, P., professor aan de « Université de Liège »,
suppléant du jury chargé de procéder aux examens sur la connaissance aangesteld als plaatsvervangend lid van de jury voor het afnemen van
approfondie ou sur la connaissance suffisante de la langue française de grondige kennis of de voldoende kennis van de Franse taal voor
pour candidats aux fonctions notariales; kandidaten voor notariële ambten;
- sont nommés dans le jury chargé de procéder aux examens sur la - zijn aangesteld in de jury voor het afnemen van de grondige kennis
connaissance approfondie ou sur la connaissance suffisante de la of de voldoende kennis van de Nederlandse taal voor kandidaten voor
langue néerlandaise pour candidats aux fonctions notariales : notariële ambten :
- comme membre effectif : Mme Casman, H., professeur à l'Université - als effectief lid : Mevr. Casman, H., professor aan de Vrije
libre de Bruxelles, membre suppléant; Universiteit Brussel, plaatsvervangend lid;
- comme membre suppléant : M. Maes, G., chargé de cours en droit de - als plaatsvervangend lid : de heer Maes, G., docent onderwijsrecht
l'enseignement à « Katholieke Universiteit Leuven »; aan de Katholieke Universiteit Leuven;
- M. Winants, A., avocat général près la cour d'appel de Bruxelles, - is de heer Winants, A., advocaat-generaal bij het hof van beroep te
administrateur général près la Sûreté de l'Etat, est déchargé de ses Brussel, administrateur-generaal bij de Veiligheid van de Staat,
fonctions de président dans le jury chargé de procéder aux examens ontlast uit zijn functie van voorzitter in de jury belast met het
linguistiques pour les candidats aux fonctions d'huissier de justice; afnemen van de taalexamens voor de kandidaten tot het ambt van gerechtsdeurwaarder;
- sont nommés dans le jury chargé de procéder aux examens - zijn aangesteld in de jury belast met het afnemen van de taalexamens
linguistiques pour les candidats aux fonctions d'huissier de justice : voor de kandidaten tot het ambt van gerechtsdeurwaarder :
- M. Mertens de Wilmars (écuyer), J., conseiller émérite à la cour - de heer Mertens de Wilmars (jonkheer), J., emeritus-raadsheer in het
d'appel d'Anvers, comme président effectif; hof van beroep te Antwerpen, als effectief voorzitter;
- Mme Degreef, D., conseiller à la cour d'appel de Bruxelles, comme - Mevr. Degreef, D., raadsheer in het hof van beroep te Brussel, als
président suppléant; plaatsvervangend voorzitter;
- M. Tillekaerts, G., conseiller à la cour d'appel de Gand, comme - de heer Tillekaerts, G., raadsheer in het hof van beroep te Gent,
membre suppléant; als plaatsvervangend lid;
- Mme Verstraeten, C., enseignante en langue française à la « Victor - Mevr. Verstraeten, C., lerares Frans aan de Victor Hortaschool te
Hortaschool » à Evere, comme membre et secrétaire; Evere, als lid en secretaris;
- M. Fouquet, Y., licencié en philologie romane et collaborateur - de heer Fouquet, Y., licentiaat Romaanse filologie en pedagogisch
pédagogique à la « Scholengemeenschap SGEM211 (KA Avelgem, KA Ronse en medewerker van « Scholengemeenschap SGEM211 (KA Avelgem, KA Ronse en
Provinciaal Onderwijs Vlaamse Ardennen) », comme membre suppléant et Provinciaal Onderwijs Vlaamse Ardennen) », als plaatsvervangend lid en
secrétaire suppléant; plaatsvervangend secretaris;
- Mme Bafolo, B., attaché au Service public fédéral Justice, est - is Mevr. Bafolo, B., attaché bij de Federale Overheidsdienst
désignée en qualité de membre suppléant de la section de langue Justitie, aangewezen in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid van
française du jury appelé à homologuer le stage de candidat huissier de de Franstalige afdeling van de commissie belast met de homologatie van
justice (sessions 2009-2010-2011). de stage van kandidaat-gerechtsdeurwaarder (zittingen 2009-2010-2011).
Par arrêté ministériel du 13 avril 2011, il est mis fin, à sa demande, Bij ministerieel besluit van 13 april 2011 is er, op haar verzoek, een
à la délégation de Mme Lambert, C., substitut de l'auditeur du travail einde gesteld aan de opdracht gegeven aan Mevr. Lambert, C.,
près le tribunal du travail de Bruxelles, pour exercer des fonctions substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel, om een
au sein du service de la documentation et de la concordance des textes ambt bij de dienst voor documentatie en overeenstemming der teksten
auprès de la Cour de Cassation. bij het Hof van Cassatie waar te nemen.
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden
toegezonden.
^