← Retour vers "Carrière du Service extérieur. - Missions Par arrêté royal du 15 juillet 2008, M. Baudouin
de la KETHULLE de RYHOVE est déchargé, à partir du(...)"
Carrière du Service extérieur. - Missions Par arrêté royal du 15 juillet 2008, M. Baudouin de la KETHULLE de RYHOVE est déchargé, à partir du(...) | Carrière Buitenlandse Dienst. - Zendingen Bij koninklijk besluit van 15 juli 2008 wordt de heer Baudouin de la KETHULLE de RYHOVE, op 7 december 2007, ontheven van zijn functie van voorzitter van het Interministerieel Comité voor het Zetelbeleid Bij ministerieel besluit van 12 juni 2008 wordt de heer Bruno JANS belast met een zending bij d(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
Carrière du Service extérieur. - Missions | Carrière Buitenlandse Dienst. - Zendingen |
Par arrêté royal du 15 juillet 2008, M. Baudouin de la KETHULLE de | Bij koninklijk besluit van 15 juli 2008 wordt de heer Baudouin de la |
RYHOVE est déchargé, à partir du 7 décembre 2007, de ses fonctions de | KETHULLE de RYHOVE, op 7 december 2007, ontheven van zijn functie van |
président du Comité interministériel pour la Politique de Siège, ainsi | voorzitter van het Interministerieel Comité voor het Zetelbeleid, |
que de tous les comités et groupes de travail fonctionnant dans le | evenals van alle comités en werkgroepen welke binnen het kader van dit |
cadre de ce comité. Par le même arrêté, M. Michel GODFRIND est chargé, | Comité werkzaam zijn. Bij hetzelfde besluit wordt de heer Michel |
à la date du 1er juillet 2008, d'une mission visant à assurer la | GODFRIND, met ingang van 1 juli 2008, belast met een zending die |
présidence de ce Comité interministériel pour la Politique de Siège. | bestaat uit het Voorzitterschap van dit Interministerieel Comité voor |
Il est autorisé à ce titre à porter le titre d'Ambassadeur | het Zetelbeleid. Hij wordt ertoe gemachtigd de titel van Buitengewoon |
extraordinaire et plénipotentiaire pendant la durée de sa mission. | en Gevolmachtigd Ambassadeur te voeren tijdens de duur van zijn zending. |
Par arrêté ministériel du 12 juin 2008, M. Bruno JANS est chargé, pour | Bij ministerieel besluit van 12 juni 2008 wordt de heer Bruno JANS |
une période de six mois à partir du 8 juin 2008, d'une mission à la | belast met een zending bij de diplomatieke vertegenwoordiging van |
représentation diplomatique de Belgique à Pristina où il est mis à la | Belgïe te Pristina waarbij hij ter beschikking gesteld wordt van de |
disposition de l'Union européenne, représentée par le commandant civil | Europese Unie vertegenwoordigd door de civiele operationele commandant |
opérationnel pour la mission PESD (Politique européenne de Sécurité et | voor de EVDB-missie (Europees Veiligheids- en Defensiebeleid) in |
de Défense) au Kosovo, pour exercer la fonction de « Press & Public | Kosovo, om er de functie van « Press & Public Information Officer |
Information Officer (Customs) ». | (Customs) » voor een duur van zes maanden vanaf 8 juni 2008 uit te oefenen. |
Par arrêté ministériel du 28 novembre 2008, la mission de M. Bruno | Bij ministerieel besluit van 28 november 2008 wordt de zending van de |
JANS au Kosovo pour la PESD (Politique européenne de Sécurité et de | heer Bruno JANS te Kosovo voor de EVDB-missie (Europees Veiligheids- |
Défense), est prolongée de deux mois. | en Defensiebeleid), voor twee maanden verlengd. |
Par arrêté ministériel du 28 novembre 2008, M. Nicolas JANSSEN est | Bij ministerieel besluit van 28 november 2008 wordt de heer Nicolas |
chargé, pour une période de six mois à partir du 1er septembre 2008, | JANSSEN belast met een zending bij de diplomatieke vertegenwoordiging |
d'une mission à la représentation diplomatique de Belgique à Pristina | van Belgïe te Pristina waarbij hij ter beschikking gesteld wordt van |
où il est mis à la disposition de l'Union européenne, représentée par | de Europese Unie vertegenwoordigd door de civiele operationele |
le commandant civil opérationnel pour la mission PESD (Politique | commandant voor de EVDB-missie (Europees Veiligheids- en |
européenne de Sécurité et de Défense) au Kosovo, pour exercer la | Defensiebeleid) in Kosovo, om er de functie van « Economic Advisor |
fonction de « Economic Advisor (Micro Economist) » au sein de | (Micro Economist) » bij de International Civilian Office (ICO), voor |
l'International Civilian Office (ICO). | een duur van zes maanden vanaf 1 september 2008 uit te oefenen. |
Par arrêté royal du 18 décembre 2008, l'arrêté royal du 31 août 2007, | Bij koninklijk besluit van 18 december 2008 wordt aan het koninklijk |
désignant M. Frédéric RENARD en qualité d'Envoyé spécial pour la Lutte | besluit van 31 augustus 2007 waarbij de heer Frédéric RENARD belast |
contre le VIH/SIDA, cesse de produire ses effets le 15 janvier 2008. | met de functie van Speciaal Gezant voor de strijd tegen de HIV/AIDS |
werd, op 15 januari 2008 een eind gesteld. | |
Par arrêté ministériel du 15 juin 2009, la mission de M. Dirk | Bij ministerieel besluit van 15 juni 2009 wordt de zending van de heer |
TEERLINCK, conseiller, est prolongée de douze mois à partir du 14 | Dirk TEERLINCK, adviseur, voor een duur van twaalf maanden vanaf 14 |
avril 2009 pour lui permettre de poursuivre sa fonction de | april 2009 verlengd, om de functie van Programmabeheerder en Nationaal |
Gestionnaire de programme et point de contact national à la | contactpunt uit te oefenen bij de diplomatieke vertegenwoordiging van |
représentation diplomatique de Belgique à Pristina où il est mis à la | België te Pristina waarbij hij ter beschikking gesteld wordt van de |
disposition de l'Union européenne, représentée par le commandant civil | Europese Unie vertegenwoordigd door de civiele operationele commandant |
opérationnel pour la mission PESD (Politique européenne de Sécurité et de Défense) au Kosovo. Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section administrative du Conseil d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d'Etat (rue de la Science 33, 1040 Bruxelles) sous pli recommandé à la poste. Ce délai est augmenté de trente jours en faveur des personnes demeurant dans un pays d'Europe qui n'est pas limitrophe de la Belgique et de nonante jours en faveur de celles qui demeurent hors | voor de EVDB-missie (Europees Veiligheids- en defensiebeleid) in Kosovo. Het beroep van nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze mededeling. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State (Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel) te worden toegezonden. Deze termijn wordt met dertig dagen verlengd ten behoeve van de personen die hun woonplaats hebben in een Europees land dat niet aan België grenst en met negentig dagen ten behoeve van hen die hun |
d'Europe. | woonplaats buiten Europa hebben. |