← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 12 juillet 2009, entrant en vigueur le 31 août 2010, Mme
Fumal, E., président de chambre et juge d'appel de la jeunesse à la cour d'appel de Liège, est admise
à la retraite à sa demande. Elle est admise à Par arrêté royal du 10 septembre
2009, entrant en vigueur le 31 août 2010, M. Berben, Ph., subs(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 12 juillet 2009, entrant en vigueur le 31 août 2010, Mme Fumal, E., président de chambre et juge d'appel de la jeunesse à la cour d'appel de Liège, est admise à la retraite à sa demande. Elle est admise à Par arrêté royal du 10 septembre 2009, entrant en vigueur le 31 août 2010, M. Berben, Ph., subs(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 12 juli 2009, dat in werking treedt op 31 augustus 2010, is Mevr. Fumal, E., kamervoorzitter en jeugdrechter in hoger beroep in het hof van beroep te Luik, op haar verzoek, in ruste gesteld. Zij ka Bij koninklijk besluit van 10 september 2009, dat in werking treedt op 31 augustus 2010, is de (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 12 juillet 2009, entrant en vigueur le 31 août 2010, Mme Fumal, E., président de chambre et juge d'appel de la jeunesse à la cour d'appel de Liège, est admise à la retraite à sa demande. Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 12 juli 2009, dat in werking treedt op 31 augustus 2010, is Mevr. Fumal, E., kamervoorzitter en jeugdrechter in hoger beroep in het hof van beroep te Luik, op haar verzoek, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 10 septembre 2009, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 10 september 2009, dat in werking treedt op |
2010, M. Berben, Ph., substitut de l'auditeur du travail près le | 31 augustus 2010, is de heer Berben, Ph., substituut-arbeidsauditeur |
tribunal du travail de Louvain, est admis à la retraite à sa demande. | bij de arbeidsrechtbank te Leuven, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 27 septembre 2009, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 27 september 2009, dat in werking treedt op |
2010, Mme Moreau, J., juge au tribunal de police de Neufchâteau, est | 31 augustus 2010, is Mevr. Moreau, J., rechter in de politierechtbank |
admise à la retraite à sa demande. | te Neufchâteau, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 30 septembre 2009, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 30 september 2009, dat in werking treedt op |
2010, Mme Mons delle Roche, M., procureur du Roi près le tribunal de | 31 augustus 2010, is Mevr. Mons delle Roche, M., procureur des Konings |
première instance de Marche-en-Famenne, est admise à la retraite à sa | bij de rechtbank van eerste aanleg te Marche-en-Famenne, op haar |
demande. | verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 9 octobre 2009, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 9 oktober 2009, dat in werking treedt op 31 |
2010, Mme Rabine, V., président de chambre à la cour d'appel de Liège, | augustus 2010, is Mevr. Rabine, V., kamervoorzitter in het hof van |
est admise à la retraite à sa demande. | beroep te Luik, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 10 novembre 2009, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijke besluiten van 10 november 2009, die in werking treden |
2010 : | op 31 augustus 2010 : |
- M. Vanderhaeghen, E., juge des saisies au tribunal de première | - is de heer Vanderhaeghen, E., beslagrechter in de rechtbank van |
instance de Turnhout, est admis à la retraite à sa demande. | eerste aanleg te Turnhout, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions; | de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
- M. Simonis, G., premier substitut du procureur du Roi près le | - is de heer Simonis, G., eerste substituut-procureur des Konings bij |
tribunal de première instance de Charleroi, est admis à la retraite à | de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi, op zijn verzoek, in ruste |
sa demande. | gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 26 novembre 2009, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijke besluiten van 26 november 2009, die in werking treden |
2010 : | op 31 augustus 2010 : |
- M. Rutsaert (écuyer), D., président de chambre à la cour d'appel de | - is de heer Rutsaert (jonkheer), D., kamervoorzitter in het hof van |
Bruxelles, est admis à la retraite, à sa demande. | beroep te Brussel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions; | de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
- M. Brosens, A., juge de la jeunesse au tribunal de première instance | - is de heer Brosens, A., jeugdrechter in de rechtbank van eerste |
de Tournai, est admis à la retraite. | aanleg te Doornik, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions; | de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
- M. Vandorpe, P., juge au tribunal de police de Gand, est admis à la | - is de heer Vandorpe, P., rechter in de politierechtbank te Gent, op |
retraite, à sa demande. | zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 9 décembre 2009, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 9 december 2009, dat in werking treedt op |
2010, Mme Gerin, F., juge au tribunal de commerce de Charleroi, est | 31 augustus 2010, is Mevr. Gerin, F., rechter in de rechtbank van |
admise à la retraite à sa demande. | koophandel te Charleroi, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 18 décembre 2009, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 18 december 2009, dat in werking treedt op |
2010, M. Libert, S., président de chambre à la cour d'appel d'Anvers, | 31 augustus 2010, is de heer Libert, S., kamervoorzitter in het hof |
est admis à la retraite à sa demande. | van beroep te Antwerpen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 10 janvier 2010, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 10 januari 2010, dat in werking treedt op |
2010, M. Houart, A., substitut du procureur du Roi près le tribunal de | 31 augustus 2010, is de heer Houart, A., substituut-procureur des |
première instance de Verviers, est admis à la retraite à sa demande. | Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Verviers, op zijn |
verzoek, in ruste gesteld. | |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 19 janvier 2010, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 19 januari 2010, dat in werking treedt op |
2010, M. Dochy, P., est autorisé à porter le titre honorifique de ses | 31 augustus 2010, is het aan de heer Dochy, P., vergund de titel van |
fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Furnes. | zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel |
te Veurne eershalve te voeren. | |
Par arrêté royal du 10 février 2010, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 10 februari 2010, dat in werking treedt op |
2010, M. Frère, J.-P., conseiller à la Cour de Cassation, est admis à | 31 augustus 2010, is de heer Frère, J.-P., raadsheer in het Hof van |
la retraite à sa demande. | Cassatie, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 25 février 2010, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 25 februari 2010, dat in werking treedt op |
2010, Mme Destrijcker, K., président du tribunal de première instance | 31 augustus 2010, is Mevr. Destrijcker, K., voorzitter van de |
de Malines, est admise à la retraite à sa demande. | rechtbank van eerste aanleg te Mechelen, op haar verzoek, in ruste |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | geesteld. Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 16 mars 2010, entrant en vigueur le 31 août 2010 | Bij koninklijke besluiten van 16 maart 2010, die in werking treden op |
: | 31 augustus 2010 : |
- M. Harmel, J., président de chambre à la cour d'appel de Bruxelles, | - is de heer Harmel, J., kamervoorzitter in het hof van beroep te |
est admis à la retraite à sa demande. | Brussel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions; | de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
- est acceptée, à sa demande, la démission de Mme Hoet, I. de ses | - is aan Mevr. Hoet, I., op haar verzoek, ontslag verleend uit haar |
fonctions de juge de paix du canton de Wervik. | ambt van vrederechter van het kanton Wervik. |
Elle est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 18 mars 2010, entrant en vigueur le 31 août 2010, | Bij koninklijk besluit van 18 maart 2010, dat in werking treedt op 31 |
M. Kersten, A. est autorisé à porter le titre honorifique de ses | augustus 2010, is het aan de heer Kersten, A., vergund de titel van |
fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Dinant. | zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel |
te Dinant eershalve te voeren. | |
Par arrêté royal du 22 avril 2010, entrant en vigueur le 31 août 2010, | Bij koninklijk besluit van 22 april 2010, dat in werking treedt op 31 |
M. Wezel, G., président de chambre à la cour d'appel de Bruxelles, est | augustus 2010, is de heer Wezel, G., kamervoorzitter in het hof van |
admis à la retraite à sa demande. | beroep te Brussel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 2 juin 2010, entrant en vigueur le 31 août 2010, | Bij koninklijk besluit van 2 juni 2010, dat in werking treedt op 31 |
est acceptée la démission de M. Aerts, G., de ses fonctions de juge | augustus 2010, is aan de heer Aerts, G., ontslag verleend uit zijn |
suppléant à la justice de paix du canton de Zelzate. | ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van kanton Zelzate. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 20 juillet 2010, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 20 juli 2010, dat in werking treedt op 31 |
2010, est acceptée la démission de M. Van Camp, E., de ses fonctions | augustus 2010, is aan de heer Van Camp, E., ontslag verleend uit zijn |
de juge suppléant à la justice de paix du douzième canton d'Anvers. | ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het twaalfde |
kanton Antwerpen. | |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |