← Retour vers "Règlement d'ordre pour les tests linguistiques Personnel administratif des cours et tribunaux Arrêté
royal du 13 mars 2007 organisant les examens permettant aux candidats aux fonctions de greffier en chef,
greffier, greffier-adjoint et d'expe Examens linguistiques organisés conformément aux articles 4, 5 et 6 de l'arrêté royal du 13
mars 20(...)"
Règlement d'ordre pour les tests linguistiques Personnel administratif des cours et tribunaux Arrêté royal du 13 mars 2007 organisant les examens permettant aux candidats aux fonctions de greffier en chef, greffier, greffier-adjoint et d'expe Examens linguistiques organisés conformément aux articles 4, 5 et 6 de l'arrêté royal du 13 mars 20(...) | Reglement van orde voor taaltesten Administratief personeel van de hoven en rechtbanken Koninklijk besluit van 13 maart 2007 tot regeling van de examens waarbij de kandidaten voor het ambt van hoofdgriffier, griffier, adjunct-griffier en van Taalexamens georganiseerd overeenkomstig de artikelen 4, 5 en 6 van het hierboven vermelde koninkli(...) |
---|---|
SELOR - BUREAU DE SELECTION DE L'ADMINISTRATION FEDERALE | SELOR - SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID |
Règlement d'ordre pour les tests linguistiques | Reglement van orde voor taaltesten |
Personnel administratif des cours et tribunaux | Administratief personeel van de hoven en rechtbanken |
Arrêté royal du 13 mars 2007 organisant les examens permettant aux | Koninklijk besluit van 13 maart 2007 tot regeling van de examens |
waarbij de kandidaten voor het ambt van hoofdgriffier, griffier, | |
candidats aux fonctions de greffier en chef, greffier, | adjunct-griffier en van deskundige, administratief deskundige en |
greffier-adjoint et d'expert, d'expert administratif et d'assistant de | assistent bij een griffie in de gelegenheid worden gesteld te bewijzen |
greffe de justifier qu'ils sont à même de se conformer aux | dat zij in staat zijn de bepalingen na te komen van de wet op het |
dispositions de la loi sur l'emploi des langues en matière judiciaire. | gebruik der talen in gerechtszaken. |
Examens linguistiques organisés conformément aux articles 4, 5 et 6 de | Taalexamens georganiseerd overeenkomstig de artikelen 4, 5 en 6 van |
l'arrêté royal du 13 mars 2007 susmentionné. Pour autant que les | het hierboven vermelde koninklijk besluit van 13 maart 2007. Voor |
modalités propres à la nature des examens linguistiques ne soient pas | zover de nadere regels eigen aan de aard van de taalexamens niet |
fixées par la loi ou par l'arrêté royal précité, l'administrateur | bepaald zijn door de wet of het voornoemd koninklijk besluit, heeft de |
délégué du SELOR a décidé ce qui suit : | afgevaardigd bestuurder van SELOR besloten dat : |
1° § 1er. Pour l'article 4 de l'arrêté royal susmentionné, le candidat | 1° § 1. Voor het artikel 4 van bovenvermeld koninklijk besluit slaagt |
ne réussit l'épreuve portant sur la connaissance écrite que s'il est | de kandidaat enkel voor de proef over de schriftelijke kennis indien |
jugé apte pour les deux parties de l'épreuve (connaissance passive et | hij geschikt wordt bevonden voor de twee gedeeltes van de proef |
active de la terminologie juridique, d'une part, et synthèse dans la | (passieve en actieve kennis van de juridische woordenschat, enerzijds, |
langue de l'examen d'un texte rédigé dans la langue du candidat | en samenvatting in de taal van het examen van een tekst geschreven in |
d'autre part). | de taal van de kandidaat, anderzijds). |
§ 2. Dans le cadre de la connaissance passive et active de la | § 2. Voor wat de passieve en actieve kennis van de juridische |
terminologie juridique, aucune autre traduction que celle figurant | woordenschat betreft, zal geen enkel andere vertaling als juist worden |
dans le syllabus publié en 2009 ne sera considérée comme valable. | beschouwd dan deze die opgenomen is in de syllabus die in 2009 |
§ 3. Pour les exercices sur la connaissance passive de la terminologie | gepubliceerd is. § 3. Voor de oefeningen over de passieve kennis van de juridische |
juridique, les questions consisteront en une série de termes dans la | woordenschat zullen de vragen bestaan uit een reeks termen in de taal |
langue de l'examen éventuellement replacés dans un contexte permettant | van het examen. Deze termen worden al dan niet in een context |
d'en préciser le sens exact. Le candidat devra fournir la traduction | geplaatst die er de juiste betekenis van preciseert. De kandidaat |
dans la langue de son diplôme. | dient de vertaling te geven in de taal van zijn/haar diploma. |
§ 4. Pour les exercices sur la connaissance active de la terminologie | § 4. Voor de oefeningen over de actieve kennis van de juridische |
juridique, les questions consisteront en une série de termes dans la | woordenschat zullen de vragen bestaan uit een reeks termen in de taal |
langue du diplôme du candidat éventuellement replacés dans un contexte | van het diploma van de kandidaat. Deze termen worden al dan niet in |
permettant d'en préciser le sens exact. Le candidat devra fournir la | een context geplaatst die er de juiste betekenis van preciseert. De |
traduction dans la langue de l'examen. | kandidaat dient de vertaling te geven in de taal van het examen. |
2° § 1er. Pour la première partie (connaissance passive et active de | 2° § 1. In het eerste gedeelte (passieve en actieve kennis van de |
la terminologie juridique) de l'épreuve portant sur la connaissance | juridische woordenschat) van de proef over de schriftelijke kennis |
écrite organisée conformément à l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal | georganiseerd overeenkomstig het artikel 4, § 1, van het hierboven |
du 13 mars 2007 susmentionné, les candidats se verront proposer deux | vermelde koninklijk besluit van 13 maart 2007, krijgen de kandidaten |
séries de questions de vocabulaire : 70 pour la connaissance passive | twee reeksen woordenschatvragen : 70 voor de passieve kennis en 70 |
et 70 pour la connaissance active. | voor de actieve kennis. |
§ 2. Pour réussir la première partie (connaissance passive et active | § 2. Om te slagen voor het eerste gedeelte (passieve en actieve kennis |
de la terminologie juridique) de l'épreuve portant sur la connaissance | van de juridische woordenschat) van de proef over de schriftelijke |
écrite organisée conformément à l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal | kennis georganiseerd overeenkomstig het artikel 4, § 1, van het |
du 13 mars 2007 susmentionné, le candidat doit répondre correctement à | hierboven vermelde koninklijk besluit van 13 maart 2007, dient de |
100 questions sur un total de 140. | kandidaat juist te antwoorden op 100 vragen van een totaal van 140. |
§ 3. Si la partie portant sur la connaissance passive et active de la | § 3. Indien het gedeelte over de passieve en actieve kennis van de |
terminologie juridique est informatisée, le candidat ne peut | juridische woordenschat computergestuurd verloopt, kan enkel aan het |
participer à la partie portant sur la synthèse dans la langue de | gedeelte over de samenvatting in de taal van het examen van een tekst |
l'examen d'un texte rédigé dans la langue du candidat que s'il a | geschreven in de taal van de kandidaat deelgenomen worden, indien de |
obtenu les minima repris aux § 2. | in de § 2 vermelde minima behaald zijn. |
§ 4. Toute faute d'orthographe ou d'accent est comptabilisée comme une | § 4. De schrijffouten die tijdens de proef over de actieve en passieve |
mauvaise réponse, tant pour la connaissance active de la terminologie | kennis van de juridische woordenschat gemaakt worden, worden als een |
fout antwoord gerekend. Bij substantieven hoeft het lidwoord niet te | |
juridique que pour la connaissance passive de la terminologie | worden ingevuld. Indien een foutief lidwoord gegeven is, wordt de |
juridique. L'article des substantifs n'est pas demandé. Si le candidat | helft van de punten voor die vraag afgetrokken. |
indique un article erroné, la moitié des points pour la question est retirée. | 3° § 1. Indien de proef over de schriftelijke kennis georganiseerd |
3° § 1er. Si l'épreuve portant sur la connaissance écrite organisée | overeenkomstig het artikel 5, § 1, van het hierboven vermelde |
conformément à l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal du 13 mars 2007 | koninklijk besluit van 13 maart 2007 computergestuurd verloopt, is de |
susmentionné est informatisée, la répartition du nombre de questions | |
par élément linguistique se fait comme suit : 30 questions "éléments | verdeling van het aantal vragen per taalkundige component als volgt : |
lexicaux", 30 questions "grammaire" et 30 questions "compréhension à | 30 vragen "lexicale elementen", 30 vragen "grammatica" en 30 vragen |
l'audition - Ecouter". | "luistervaardigheid". |
§ 2. Pour réussir l'épreuve informatisée portant sur la connaissance | § 2. Om te slagen voor de computergestuurde proef over de |
écrite organisée conformément à l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal | schriftelijke kennis georganiseerd overeenkomstig het artikel 5, § 1, |
du 13 mars 2007 susmentionné, le candidat doit répondre correctement à | van het hierboven vermelde koninklijk besluit van 13 maart 2007, dient |
5/10 des questions par élément linguistique. | de kandidaat 5/10 der punten te behalen voor elke taalkundige |
§ 3. Toute faute d'orthographe ou d'accent est comptabilisée comme une | component. § 3. De schrijffouten die tijdens de proef over de actieve kennis en |
mauvaise réponse, tant pour la connaissance active de la terminologie | de passieve kennis van de juridische woordenschat gemaakt worden, |
juridique que pour la connaissance passive de la terminologie | worden als een fout antwoord geteld. Bij substantieven hoeft het |
juridique. L'article des substantifs n'est pas demandé. Si le candidat | lidwoord niet te worden ingevuld. Indien een foutief lidwoord gegeven |
indique un article erroné, la moitié des points pour la question est retirée. | is, wordt de helft van de punten voor die vraag afgetrokken. |
4° § 1er. Si l'épreuve portant sur la connaissance écrite organisée | 4° § 1. Indien de proef over de schriftelijke kennis georganiseerd |
overeenkomstig het artikel 6, § 1, van het hierboven vermelde | |
conformément à l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal du 13 mars 2007 | koninklijk besluit van 13 maart 2007 computergestuurd verloopt, is de |
susmentionné est informatisée, la répartition du nombre de questions | |
par élément linguistique se fait comme suit : 30 questions | verdeling van het aantal vragen per taalkundige component als volgt : |
"compréhension à L'audition - Ecouter" et 30 questions "compréhension | 30 vragen "Luistervaardigheid" en 30 vragen "Leesvaardigheid". |
de textes écrits - Lire". | |
§ 2. Pour réussir l'épreuve informatisée portant sur la connaissance | § 2. Om te slagen voor de computergestuurde proef over de |
écrite organisée conformément à l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal | schriftelijke kennis georganiseerd overeenkomstig het artikel 6, § 1, |
du 13 mars 2007 susmentionné, le candidat doit répondre correctement à | van het hierboven vermelde koninklijk besluit van 13 maart 2007, dient |
5/10 des questions par élément linguistique. | de kandidaat 5/10 der punten te behalen voor elke taalkundige |
5° § 1er. Il ne peut être participé à l'épreuve orale prévue aux | component. 5° § 1. Er kan enkel aan de mondelinge proef voorzien in de artikelen |
articles 4, § 2, 5, § 2 et 6, § 2, de l'arrêté royal du 13 mars 2007 | 4, § 2, 5, § 2 en 6, § 2 van het koninklijk besluit van 13 maart 2007 |
susmentionné qu'après avoir réussi l'épreuve portant sur la | deelgenomen worden na slagen voor de taalproef over de schriftelijke |
connaissance écrite. | kennis. |
§ 2. Aucune dispense partielle ou totale par épreuve ou par partie | § 2. Er wordt geen enkele gedeeltelijke of volledige vrijstelling per |
d'épreuve ne sera accordée. | proef of per gedeelte van een proef toegekend. |
6° Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au | 6° Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 10 mars 2009. | Brussel, 10 maart 2009. |
M. VAN HEMELRIJCK, | M. VAN HEMELRIJCK, |
administrateur délégué. | afgevaardigd bestuurder. |