← Retour vers "Décision contraignante unanime n° 14 du groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement
prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa de l'arrêté royal du 26
décembre 1998 portant exécution des articles 400, Avis relatif à la loi du 11 avril 1994 concernant la publicité
de l'administration et les commissio(...)"
Décision contraignante unanime n° 14 du groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 portant exécution des articles 400, Avis relatif à la loi du 11 avril 1994 concernant la publicité de l'administration et les commissio(...) | Bindende unanieme beslissing nr. 14 van de stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, Advies met betrekking tot de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur en de pr(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
Décision contraignante unanime n° 14 du groupe d'impulsion des | Bindende unanieme beslissing nr. 14 van de stuurgroep van de |
commissions provinciales d'enregistrement prise en application de | provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel |
l'article 16, § 2, 2e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 | 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998 |
portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des | tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het |
impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de |
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
sociale des travailleurs | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
Avis relatif à la loi du 11 avril 1994 concernant la publicité de | Advies met betrekking tot de wet van 11 april 1994 betreffende de |
l'administration et les commissions provinciales d'enregistrement. | openbaarheid van bestuur en de provinciale registratiecommissies. |
I. Question : | I. Vraagstelling : |
Il arrive régulièrement qu'un avocat ou l'entrepreneur lui-même | |
demande de pouvoir consulter et obtenir copie du dossier déposé auprès | Het gebeurt regelmatig dat een advocaat of de aannemer zelf vraagt om |
de la commission provinciale d'enregistrement. | het dossier dat bij de provinciale registratiecommissie voorligt te |
La question se pose de savoir dans quelle mesure les commissions | mogen inzien en er een afschrift van te bekomen. |
provinciales d'enregistrement doivent donner suite aux demandes de | De vraag stelt zich in welke mate de provinciale registratiecommissies |
consultation et de copie du dossier. | dienen in te gaan op vragen tot inzage en afschrift van het dossier. |
Exemple | Bijvoorbeeld : |
Une proposition de radiation est transmise à la commission provinciale | Aan de provinciale registratiecommissie wordt een schrappingsvoorstel |
d'enregistrement à laquelle est jointe une note émanant de la | overgemaakt waarbij een nota van de Directie Bijzondere Invordering of |
Direction des recouvrements particuliers ou d'un service d'inspection | |
dans laquelle sont également reprises des données relatives à des | een inspectiedienst gevoegd werd waarin tevens gegevens over |
personnes morales identifiables qui ne sont pas des parties | identificeerbare natuurlijke personen zijn opgenomen die zelf niet |
directement concernées dans la proposition de radiation (il ne s'agit | rechtstreeks betrokken partij zijn in het schrappingsvoorstel (nl. het |
pas notamment de leur numéro d'enregistrement pour lequel la radiation | is niet hun registratienummer waarvan de schrapping wordt gevraagd), |
est demandée) mais pour lesquelles il peut être relevant de disposer | maar waarbij het relevant kan zijn om over deze gegevens te beschikken |
de ces données pour l'appréciation du dossier en question. | voor de beoordeling van het concrete dossier. |
II. Réponse du groupe d'impulsion : | II. Antwoord van de stuurgroep : |
Dispositions légales | Wettelijke bepalingen |
La loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration | De wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur (in |
(en vigueur depuis le 1er juillet 1994). | werking sedert 1 juli 1994). |
L'arrêté royal du 27 juin 1994 réglant la composition et le | Het koninklijk besluit van 27 juni 1994 tot regeling van de |
fonctionnement de la Commission d'accès aux documents administratifs. | samenstelling en de werkwijze van de Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten. |
L'arrêté royal du 30 août 1996 fixant le montant de la rétribution due | Het koninklijk besluit van 30 augustus 1996 tot vaststelling van het |
pour la réception d'une copie d'un document administratif. | bedrag van de vergoeding verschuldigd voor het ontvangen van een |
Principe de la loi sur la publicité de l'administration | afschrift van een bestuursdocument. |
La loi sur la publicité de l'administration introduit le principe de | Principe van de Wet openbaarheid van bestuur |
la publicité active et passive. La publicité de l'administration | De Wet openbaarheid van bestuur voert een principe van actieve en |
active porte entre autres sur l'obligation pour chaque autorité | passieve openbaarheid in. De actieve openbaarheid slaat onder meer op |
administrative fédérale d'indiquer, lors de chaque correspondance, le | de verplichting voor elke federale administratieve overheid om bij |
nom, la qualité, l'adresse et le numéro de téléphone de la personne en mesure de fournir de plus amples informations sur le dossier et sur l'obligation d'indiquer sur toute décision ou acte administratif, à portée individuelle, les voies éventuelles de recours, les instances compétentes pour en connaître ainsi que les formes et délais à respecter. L'important dans le cadre de cette question est la publicité passive de l'administration, à savoir, le droit de consulter un document administratif sur place et d'en recevoir une copie, ainsi que d'obtenir, dans les conditions prévues, des explications à son sujet. Lors d'une demande de consultation de dossier, on peut très bien n'accorder qu' une consultation partielle de celui-ci, tout dépend de la nature de l'information qui y figure. Il est en effet possible que certaines données du dossier ne puissent, d'un point de vue légal, être communiquées ou encore qu'il ne soit pas souhaitable qu'elles le | elke briefwisseling de naam, de hoedanigheid, het adres en het telefoonnummer te vermelden van degene die meer inlichtingen kan verstrekken over het dossier en op de verplichting om de eventuele beroepsmogelijkheden, de instanties waarbij het beroep moet worden ingesteld en de geldende vormen en termijnen te vermelden op de beslissing of administratieve rechtshandeling met individuele strekking. Maar wat hier in het kader van deze vraagstelling van belang is, is de passieve openbaarheid van bestuur, nl. het recht op het raadplegen van een bestuursdocument ter plaatse en op het ontvangen van een afschrift hiervan, alsook op het verkrijgen van uitleg hierover, onder de gestelde voorwaarden. Bij een vraag tot inzage van het dossier kan ook gedeeltelijke inzage verleend worden zonder dat inzage verleend wordt van het volledige dossier waarover de commissie beschikt, afhankelijk van de aard van de informatie die erin voorkomt. Het is immers mogelijk dat bepaalde gegevens die deel uitmaken van het dossier wettelijk gezien niet mogen worden meegedeeld of nog dat het niet wenselijk is om deze mee te |
soient dans les cas où la loi prévoit la possibilité de refuser la | delen in bepaalde gevallen, waarbij de wet de mogelijkheid voorziet om |
consultation (partielle ou non). | de inzage (al dan niet gedeeltelijk) te weigeren. |
Conclusion : | Conclusie : |
En principe - et sous réserve des exceptions légales exposées ci-après - les commissions provinciales d'enregistrement doivent donner suite à toute demande de consultation, d'explication ou de copie d'un dossier. La demande doit être introduite par écrit à l'autorité administrative compétente, elle doit indiquer clairement l'affaire et, dans la mesure du possible, les documents administratifs concernés. L'autorité administrative fédérale tient à jour un registre des demandes écrites suivant la date de réception de la demande. Exceptions légales La consultation d'un document administratif, les explications y relatives ou sa communication sous forme de copie sont rejetées lorsqu'il est constaté que l'intérêt de la publicité ne l'emporte pas | In principe - en onder voorbehoud van de hierna uiteengezette wettelijke uitzonderingen - dienen de provinciale registratiecommissies in te gaan op een vraag tot inzage, uitleg en afschrift van een dossier. De vraag moet schriftelijk gesteld worden aan de bevoegde administratieve overheid, moet duidelijk de betrokken aangelegenheid vermelden en waar mogelijk de bestuursdocumenten. De federale administratieve overheid houdt een register bij van de schriftelijke aanvragen volgens de datum van ontvangst van de aanvraag. Wettelijke uitzonderingen De aanvraag om inzage, uitleg of mededeling in afschrift van een bestuursdocument wordt afgewezen wanneer wordt vastgesteld dat het belang van de openbaarheid niet opweegt tegen de bescherming van één |
sur la protection de l'un des intérêts suivants : | van de volgende belangen : |
1°la sécurité de la population; | 1°de veiligheid van de bevolking; |
2° les droits et les libertés fondamentaux des administrés; | 2° de fundamentele rechten en vrijheden van de bestuurden; |
3° les relations internationales fédérales de la Belgique; | 3° de federale internationale betrekkingen van België; |
4° l'ordre public, la sûreté ou la défense nationales; | 4° de openbare orde, de veiligheid of de verdediging van het land; |
5° la recherche ou la poursuite des faits punissables; | 5° de opsporing of vervolging van strafbare feiten; |
6° un intérêt économique ou financier fédéral, la monnaie ou le crédit | 6° een federaal economisch of financieel belang, de munt of het |
public; | openbaar krediet; |
7° le caractère par nature confidentiel des informations des | 7° het uit de aard van de zaak vertrouwelijk karakter van de |
entreprises et de fabrication communiquées à l'autorité; | ondernemings- en fabricagegegevens die aan de overheid zijn |
8° le secret de l'identité de la personne qui a communiqué le document | meegedeeld; 8° de geheimhouding van de identiteit van de persoon die het document |
ou l'information à titre confidentiel à l'autorité administrative pour | of de inlichting vertrouwelijk aan de administratieve overheid heeft |
dénoncer un fait punissable ou supposé tel. | meegedeeld ter aangifte van een strafbaar of strafbaar geacht feit. |
La demande de consultation, d'explication ou de communication sous | De vraag om inzage, uitleg of mededeling in afschrift van een |
forme de copie d'un document administratif est rejetée lorsque la | bestuursdocument wordt afgewezen wanneer de openbaarmaking van het |
publication du document administratif porte atteinte : 1° à la vie privée, sauf si la personne concernée a donné son accord à la consultation, l'explication ou la communication sous forme de copie; 2° à une obligation de secret instaurée par la loi; 3° au secret des délibérations du gouvernement fédéral et des autorités responsables relevant du pouvoir exécutif fédéral, ou qui concernent une autorité fédérale. La demande de consultation, d'explication ou de communication sous forme de copie d'un document administratif peut être refusée dans la mesure où la demande : 1° concerne un document administratif dont la divulgation peut être source de méprise, le document étant inachevé ou incomplet; 2° concerne un avis ou une opinion communiqués volontairement et à titre confidentiel à l'autorité; | bestuursdocument afbreuk doet : 1° aan de persoonlijke levenssfeer, tenzij de betrokken persoon met de inzage, de uitleg of de mededeling in afschrift heeft ingestemd; 2° aan een bij wet ingestelde geheimhoudingsverplichting; 3° aan het geheim van de beraadslagingen van de federale regering en van de verantwoordelijke overheden die afhangen van de federale uitvoerende macht, of waarbij een federale overheid betrokken is. De vraag om inzage, uitleg of mededeling in afschrift van een bestuursdocument mag worden afgewezen in de mate dat de vraag : 1° een bestuursdocument betreft waarvan de openbaarmaking, om reden dat het document niet af of onvolledig is, tot misvatting aanleiding kan geven; 2° een advies of een mening betreft die uit vrije wil en vertrouwelijk aan de overheid is meegedeeld; |
3° est manifestement abusive; | 3° kennelijk onredelijk is; |
4° est formulée de façon manifestement trop vague. | 4° kennelijk te vaag geformuleerd is. |
On peut prévoir d'accorder la consultation partielle du dossier, alors | Het kan voorkomen dat slechts voor een gedeelte van het dossier inzage |
que pour certains documents, on rejette la consultation, l'explication | wordt verleend terwijl voor bepaalde documenten op basis van één of |
ou la communication sous forme de copie sur base d'un ou de plusieurs | meerdere van de hierboven vermelde argumenten inzage, uitleg en |
arguments mentionnés ci-dessus. | afschrift wordt geweigerd. |
Une demande de publicité doit faire l'objet d'une réponse dans un | Op de vraag om openbaarheid moet binnen een termijn van vijfenveertig |
délai de quarante-cinq jours (30 jours et éventuellement 15 jours | dagen (30 dagen en eventueel 15 dagen uitstel) na ontvangst van de |
d'ajournement) à dater de la réception de la demande, avec | aanvraag geantwoord worden, met kennisgeving van de redenen van het |
communication des motifs de l'ajournement ou du rejet. | uitstel of de afwijzing. |
En cas d'absence de communication dans le délai prescrit, la demande | Bij ontstentenis van een kennisgeving binnen de voorgeschreven |
est réputée avoir été rejetée. | termijn, wordt de aanvraag geacht te zijn afgewezen. |
Conclusion : | Conclusie : |
Dans certains cas, il est impossible d'accéder à une demande de | In bepaalde gevallen is het onmogelijk om in te gaan op een verzoek |
consultation, d'explication ou de copie de certains documents ou du | tot inzage, uitleg en afschrift van bepaalde documenten of het |
dossier complet. | volledige dossier. |
Les commissions pourront et devront alors faire usage des motifs de | De commissies zullen daarbij vooral gebruik kunnen en moeten maken van |
refus obligatoires suivants : | de volgende verplichte weigeringsgronden : |
* La publicité ne l'emporte pas sur la protection de : | * De openbaarmaking weegt niet op tegen de bescherming van : |
- la recherche ou la poursuite de faits punissables : le renseignement | - de opsporing of vervolging van strafbare feiten : de informatie die |
contenu dans une information judiciaire | deel uitmaakt van een opsporingsonderzoek |
- ne pourra pas être communiqué à l'entrepreneur concerné; il en va de | - zal niet kunnen worden meegedeeld aan de betrokken aannemer; |
même en cas d'instruction judiciaire, hormis, dans les deux cas, | hetzelfde geldt in geval van een gerechtelijk onderzoek, in beide |
autorisation préalable explicite de l'autorité judiciaire. | gevallen behoudens nadrukkelijke voorafgaande toestemming van de |
gerechtelijke overheid. | |
* La publicité des documents administratifs porte atteinte à : | * De openbaarmaking van de bestuursdocumenten doet afbreuk aan : |
- la vie privée : quand les documents contiennent des données | - de persoonlijke levenssfeer : wanneer bepaalde documenten gegevens |
relatives à des personnes physiques identifiables | bevatten over identificeerbare natuurlijke personen |
- une obligation de secret instaurée par la loi : à savoir, l'obligation de secret instaurée par la loi en cas d'instruction judiciaire ou d'enquête judiciaire. De plus, la consultation peut être rejetée lorsqu'elle : concerne un document administratif dont la divulgation peut être source de méprise, le document étant inachevé ou incomplet : il est possible que les documents transmis pour information contiennent un avis provisoire, alors qu'une information complémentaire doit encore être communiquée. Bien entendu les commissions peuvent également faire usage d'un des autres motifs de refus légaux repris ci-dessus. La motivation des décisions des commissions provinciales d'enregistrement Nonobstant ce qui précède, les commissions provinciales d'enregistrement restent tenues de motiver leurs décisions et d'expliciter les motifs sur lesquels elles se fondent pour rejeter ou radier un enregistrement. Les commissions doivent de surcroît être conscientes qu'une fois le dossier contesté devant le Tribunal de première instance, il devra, en tout état de cause et en raison des droits de la défense, être transmis à la partie adverse, accompagné de toutes les pièces pertinentes. | - een bij wet ingestelde geheimhoudingsverplichting : nl. de bij wet ingestelde geheimhoudingsverplichting in geval van een opsporingsonderzoek of een gerechtelijk onderzoek. Daarnaast kan inzage geweigerd worden wanneer het : een bestuursdocument betreft waarvan de openbaarmaking, om reden dat het document niet af of onvolledig is, tot misvatting aanleiding kan geven : het is mogelijk dat de documenten die werden overgemaakt ter informatie een voorlopig advies bevatten en dat nog verdere aanvullende informatie moet worden overgemaakt. Uiteraard kunnen de commissies ook een van de andere hierboven vermelde wettelijke weigeringsgronden hanteren. De motivering van de beslissingen van de provinciale registratiecommissies Bovenstaande doet geen afbreuk aan de verplichting van de provinciale registratiecommissies om hun beslissingen te motiveren en de gronden weer te geven waarop ze zich baseren om een registratie te weigeren of te schrappen. De commissies moeten er zich bovendien van bewust zijn dat eens het dossier betwist wordt voor de rechtbank van eerste aanleg het dossier met alle relevante stukken hoedanook zal moeten overgemaakt worden aan de tegenpartij omwille van de rechten van de verdediging. |
III. Conclusion : | III. Conclusie : |
En principe, et sous réserve des exceptions légales exposées | In principe - en onder voorbehoud van de hierboven uiteengezette |
ci-dessus, les commissions provinciales d'enregistrement doivent | wettelijke uitzonderingen - dienen de provinciale |
donner suite à toute demande de consultation, d'explication ou de | registratiecommissies in te gaan op een vraag tot inzage, uitleg en |
communication sous forme de copie d'un dossier. Dans certains cas, | afschrift van een dossier. In bepaalde gevallen echter zal geen |
cependant, aucune consultation, explication ou communication ne pourra | inzage, uitleg en afschrift mogen verleend worden en in bepaalde |
être accordée, et dans d'autres cas, celle-ci pourra être refusée pour | gevallen zal dit op grond van wettelijke redenen kunnen geweigerd |
raisons légales. | worden. |
Pour le groupe d'impulsion : | Voor de stuurgroep : |
La présidente, | De voorzitter, |
I. BRISART | I. BRISART |
Composition du groupe d'impulsion : | Samenstelling van de stuurgroep : |
- Un représentant de la Fédération des Entrepreneurs généraux de la | - Een vertegenwoordiger van de Federatie van Algemene Bouwaannemers |
Construction - Un représentant de l'ACLVB | - Een vertegenwoordiger van het ACLVB |
- Un représentant de la CSC Bâtiment et Industrie | - Een vertegenwoordiger van CSC Bâtiment et Industrie |
- Un représentant de l'ACV Bouw en Industrie | - Een vertegenwoordiger van ACV Bouw en Industrie |
- Un représentant d'Agoria | - Een vertegenwoordiger van Agoria |
- Un représentant de BOUWUNIE | - Een vertegenwoordiger van BOUWUNIE |
- Un représentant du Service public fédéral Emploi, Travail et | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst |
Concertation sociale | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
- Un représentant du Service public fédéral Finances | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Financiën |
- Un représentant du Service public fédéral Sécurité Sociale | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid |
- Un représentant de la CGSLB | - Een vertegenwoordiger van CGSLB |
- Un représentant de la Centrale générale FGTB | - Een vertegenwoordiger van de Centrale générale FGTB |
- Un représentant de la Confédération de la Construction | - Een vertegenwoordiger van de Confederatie Bouw |
- Un représentant de l'ABVV. | - Een vertegenwoordiger van het ABVV |