← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 10 novembre 2009 est acceptée, à sa demande, la démission
de M. Guévar, B., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Seneffe. Il
est autorisé à porter le titre honorifique de se Par arrêté royal
du 10 novembre 2009, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment,(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 10 novembre 2009 est acceptée, à sa demande, la démission de M. Guévar, B., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Seneffe. Il est autorisé à porter le titre honorifique de se Par arrêté royal du 10 novembre 2009, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment,(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 10 november 2009 is aan de heer Guévar, B., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Seneffe. Het is hem vergund de titel van Bij koninklijk besluit van 10 november 2009, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegg(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 10 novembre 2009 est acceptée, à sa demande, la démission de M. Guévar, B., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Seneffe. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 10 november 2009 is aan de heer Guévar, B., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Seneffe. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 10 novembre 2009, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 10 november 2009, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, M. Henry, Ch., premier substitut du | de datum van de eedaflegging, is de heer Henry, Ch., eerste |
procureur du Roi près le tribunal de première instance de Mons, est | substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
désigné au mandat de procureur du Roi près ce tribunal, pour un terme | Bergen, aangewezen tot het mandaat van procureur des Konings bij deze |
de cinq ans. | rechtbank, voor een termijn van vijf jaar. |
Par arrêtés royaux du 10 novembre 2009 : | Bij koninklijke besluiten van 10 november 2009 : |
-Mme Salens, S., référendaire au tribunal de première instance de | -is Mevr. Salens, S., referendaris in de rechtbank van eerste aanleg |
Charleroi, est nommée substitut du procureur du Roi près ce tribunal. | te Charleroi, benoemd tot substituut-procureur des Konings bij deze |
Elle est nommée simultanément substitut du procureur du Roi près les | rechtbank. Zij is gelijktijdig benoemd tot substituut-procureur des Konings bij |
tribunaux de première instance de Mons et de Tournai; | de rechtbanken van eerste aanleg te Bergen en te Doornik; |
- M. Desseyn, J., juge au tribunal de première instance de Courtrai, | - is de heer Desseyn, J., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
est désigné aux fonctions de juge d'instruction à ce tribunal, pour un | Kortrijk, aangewezen tot de functie van onderzoeksrechter in deze |
terme d'un an prenant cours le 1er décembre 2009; | rechtbank, voor een termijn van een jaar met ingang van 1 december |
- la désignation de M. Raskin, J., juge au tribunal de première | 2009; - is de aanwijzing van de heer Raskin, J., rechter in de rechtbank van |
instance de Tongres, aux fonctions de juge des saisies à ce tribunal, | eerste aanleg te Tongeren, tot de functie van beslagrechter in deze |
est renouvelée pour un terme de deux ans prenant cours le 1er novembre | rechtbank, hernieuwd voor een termijn van twee jaar met ingang van 1 |
2009; | november 2009; |
- la dispense prévue par l'article 301 du Code judiciaire est accordée | - is de vrijstelling zoals bedoeld in artikel 301 van het Gerechtelijk |
à Mme Herregodts, B., substitut du procureur du Roi près le tribunal | Wetboek verleend aan Mevr. Herregodts, B,. substituut-procureur des |
de première instance de Bruxelles. | Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |