← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 31 juillet 2009 : - démission honorable de
ses fonctions de juge suppléant au tribunal du travail d'Hasselt, est accordée, à sa demande, à Mme Gymza,
R.; - démission honorable de ses fonctions de juge Par arrêté royal
du 31 juillet 2009, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, (...)"
Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 31 juillet 2009 : - démission honorable de ses fonctions de juge suppléant au tribunal du travail d'Hasselt, est accordée, à sa demande, à Mme Gymza, R.; - démission honorable de ses fonctions de juge Par arrêté royal du 31 juillet 2009, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, (...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 31 juli 2009 : - is aan Mevr. Gymza, R., op haar verzoek, eervol ontslag verleend uit haar ambt van plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Hasselt; - is aan de heer Garcez, B., op Bij koninklijk besluit van 31 juli 2009, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging,(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêtés royaux du 31 juillet 2009 : | Bij koninklijke besluiten van 31 juli 2009 : |
- démission honorable de ses fonctions de juge suppléant au tribunal | - is aan Mevr. Gymza, R., op haar verzoek, eervol ontslag verleend uit |
du travail d'Hasselt, est accordée, à sa demande, à Mme Gymza, R.; | haar ambt van plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te |
- démission honorable de ses fonctions de juge suppléant à la justice | Hasselt; - is aan de heer Garcez, B., op zijn verzoek, eervol ontslag verleend |
de paix du canton de Gembloux-Eghezée est accordée, à sa demande, à M. | uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het |
Garcez, B. | kanton Gembloux-Eghezée. |
Par arrêté royal du 31 juillet 2009, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 31 juli 2009, dat in werking treedt op de |
la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | datum van de eedaflegging, die niet mag gebeuren vóór 1 september |
septembre 2009, M. Dewart, M., président de chambre à la cour d'appel | 2009, is de heer Dewart, M., kamervoorzitter in het hof van beroep te |
de Liège, est désigné au mandat de premier président de cette cour | Luik, aangewezen tot het mandaat van eerste voorzitter van dit hof |
pour un terme de cinq ans. | voor een termijn van vijf jaar. |
Par arrêtés royaux du 31 juillet 2009 : | Bij koninklijke besluiten van 31 juli 2009 : |
- sont nommés substitut du procureur général près la cour d'appel de | - zijn benoemd tot substituut-procureur-generaal bij het hof van |
Gand : | beroep te Gent : |
- Mme Clauw, P., substitut du procureur du Roi de complément dans le | - Mevr. Clauw, P., toegevoegd substituut-procureur des Konings in het |
ressort de la cour d'appel de Gand; | rechtsgebied van het hof van beroep te Gent; |
- M. Van der Fraenen, J., juge au tribunal de première instance de | - de heer Van der Fraenen, J., rechter in de rechtbank van eerste |
Gand; | aanleg te Gent; |
- M. Guissart, A., licencié en droit, est nommé substitut du procureur | - is de heer Guissart, A., licentiaat in de rechten, benoemd tot |
du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Mons; | toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van |
het hof van beroep te Bergen; | |
- Mme Fossoul, L., stagiaire judiciaire près le parquet du tribunal de | - is Mevr. Fossoul, L., gerechtelijk stagiair bij het parket van de |
première instance de Liège, est nommée substitut du procureur du Roi | rechtbank van eerste aanleg te Luik, benoemd tot substituut-procureur |
près le tribunal de première instance de Liège. | des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Luik. |
Elle est nommée simultanément substitut du procureur du Roi près les | Zij is gelijktijdig benoemd tot substituut-procureur des Konings bij |
tribunaux de première instance de Huy et de Verviers; | de rechtbanken van eerste aanleg te Hoei en te Verviers; |
- M. Jacqmard, E., avocat, est nommé juge suppléant au tribunal de | - is de heer Jacqmard, E., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend |
première instance de Bruxelles. | rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat, 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |