← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 12 juillet 2009 : -Mme Van Kelst, A., substitut
du procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Anvers, est nommée substitut du procureur
général près la cour d'appel d'Anvers. La dispense - Mme De Roeck, V., licenciée en droit, est nommée juge au tribunal de première
instance de Bruges.(...)"
| Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 12 juillet 2009 : -Mme Van Kelst, A., substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Anvers, est nommée substitut du procureur général près la cour d'appel d'Anvers. La dispense - Mme De Roeck, V., licenciée en droit, est nommée juge au tribunal de première instance de Bruges.(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 12 juli 2009 : -is Mevr. Van Kelst, A., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, benoemd tot substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Ant De vrijstelling zoals bedoeld in artikel 301 van het Gerechtelijk Wetboek wordt verleend; - is M(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
| Par arrêtés royaux du 12 juillet 2009 : | Bij koninklijke besluiten van 12 juli 2009 : |
| -Mme Van Kelst, A., substitut du procureur du Roi près le tribunal de | -is Mevr. Van Kelst, A., substituut-procureur des Konings bij de |
| première instance d'Anvers, est nommée substitut du procureur général | rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, benoemd tot |
| près la cour d'appel d'Anvers. | substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen. |
| La dispense prévue par l'article 301 du Code judiciaire est accordée; | De vrijstelling zoals bedoeld in artikel 301 van het Gerechtelijk |
| Wetboek wordt verleend; | |
| - Mme De Roeck, V., licenciée en droit, est nommée juge au tribunal de | - is Mevr. De Roeck, V., licentiaat in de rechten, benoemd tot rechter |
| première instance de Bruges. | in de rechtbank van eerste aanleg te Brugge. |
| Elle est nommée simultanément juge au tribunal de première instance | Zij wordt gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbank van eerste |
| d'Ypres, de Courtrai et de Furnes; | aanleg te Ieper, te Kortrijk en te Veurne; |
| - Mme Vleminckx, A., avocat, est nommée juge suppléant à la justice de | - is Mevr. Vleminckx, A., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend |
| paix du troisième canton de Louvain. | rechter in het vredegerecht van het derde kanton Leuven. |
| Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
| être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
| d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
| doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
| 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
| toegezonden. | |