← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 21 mai 2008, entrant en vigueur le 30 avril 2009, M. Morlet,
P., premier avocat général près la cour d'appel de Bruxelles, est admis à la retraite à sa demande. Il
est admis à faire valoir ses droits à la Par arrêté royal du 12 novembre 2008, entrant en vigueur le 30 avril
2009, M. Vermeire, J. est (...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 21 mai 2008, entrant en vigueur le 30 avril 2009, M. Morlet, P., premier avocat général près la cour d'appel de Bruxelles, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la Par arrêté royal du 12 novembre 2008, entrant en vigueur le 30 avril 2009, M. Vermeire, J. est (...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 21 mei 2008, dat in werking treedt op 30 april 2009, is de heer Morlet, P., eerste advocaat-generaal bij het hof van beroep te Brussel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op Bij koninklijk besluit van 12 november 2008, dat in werking treedt op 30 april 2009, is het aan(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 21 mai 2008, entrant en vigueur le 30 avril 2009, M. Morlet, P., premier avocat général près la cour d'appel de Bruxelles, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 21 mei 2008, dat in werking treedt op 30 april 2009, is de heer Morlet, P., eerste advocaat-generaal bij het hof van beroep te Brussel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 12 novembre 2008, entrant en vigueur le 30 avril | Bij koninklijk besluit van 12 november 2008, dat in werking treedt op |
2009, M. Vermeire, J. est autorisé à porter le titre honorifique de | 30 april 2009, is het aan de heer Vermeire, J., vergund de titel van |
ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce d'Hasselt. | zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel |
te Hasselt eershalve te voeren. | |
Par arrêtés royaux du 9 décembre 2008, entrant en vigueur le 30 avril | Bij koninklijke besluiten van 9 december 2008, die in werking treden |
2009 : | op 30 april 2009 : |
- M. Soriano, L., est autorisé à porter le titre honorifique de ses | - is het aan de heer Soriano, L., vergund de titel van zijn ambt van |
fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Bruxelles; | rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Brussel |
eershalve te voeren; | |
- M. Collette, P., est autorisé à porter le titre honorifique de ses | - is het aan de heer Collette, P., vergund de titel van zijn ambt van |
fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Liège. | rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Luik |
eershalve te voeren. | |
Par arrêté royal du 13 janvier 2009, entrant en vigueur le 30 avril | Bij koninklijk besluit van 13 januari 2009, dat in werking treedt op |
2009, est acceptée la démission de M. Waûters, M., de ses fonctions de | 30 april 2009, is aan de heer Waûters, M., ontslag verleend uit zijn |
juge suppléant à la justice de paix du canton de Torhout. | ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Torhout. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 28 janvier 2009, entrant en vigueur le 30 avril | Bij koninklijk besluit van 28 januari 2009, dat in werking treedt op |
2009, est acceptée la démission de M. Lefebvre, M., de ses fonctions | 30 april 2009, is aan de heer Lefebvre, M., ontslag verleend uit zijn |
de juge suppléant à la justice de paix du second canton de Tournai. | ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | kanton Doornik. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 28 janvier 2009, entrant en vigueur le 1er mai | Bij koninklijk besluit van 28 januari 2009, dat in werking treedt op 1 |
2009, Mme Fruy, C., premier substitut du procureur du Roi près le | mei 2009, is Mevr. Fruy, C., eerste substituut-procureur des Konings |
tribunal de première instance de Bruxelles, est nommée substitut du | bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, benoemd tot |
procureur général près la cour d'appel de Bruxelles. | substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel. |
Par arrêté royal du 26 mars 2009 Mme Billen, H., substitut du | Bij koninklijk besluit van 26 maart 2009 is Mevr. Billen, H., |
procureur du Roi près le tribunal de première instance de Verviers, | substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
est nommée substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du | Verviers, benoemd tot substituut-arbeidsauditeur bij de |
travail de Verviers et d'Eupen. | arbeidsrechtbanken te Verviers en te Eupen. |
Elle est nommée simultanément substitut de l'auditeur du travail près | Zij is gelijktijdig benoemd tot substituut-arbeidsauditeur bij de |
les tribunaux du travail de Huy et de Liège. | arbeidsrechtbanken te Hoei en te Luik. |
Par arrêté royal du 26 mars 2009 M. Dulieu, Ph., substitut du | Bij koninklijk besluit van 26 maart 2009 is de heer Dulieu, Ph., |
procureur du Roi près le tribunal de première instance de Liège, est | substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
désigné à titre définitif en qualité de premier substitut du procureur | Luik, vast aangewezen tot eerste substituut-procureur des Konings bij |
du Roi près ce tribunal à la date du 15 mars 2009. | deze rechtbank op datum van 15 maart 2009. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |