← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 22 avril 2008, entrant en vigueur le 31 janvier 2009,
M. Tollebeeck, R., vice-président au tribunal de première instance de Tournai, est admis à la retraite
à sa demande. Il est admis à faire valoir ses dr Par arrêté royal du 14 novembre 2008, entrant
en vigueur le jour de la prestation de serment, l(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 22 avril 2008, entrant en vigueur le 31 janvier 2009, M. Tollebeeck, R., vice-président au tribunal de première instance de Tournai, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses dr Par arrêté royal du 14 novembre 2008, entrant en vigueur le jour de la prestation de serment, l(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 22 april 2008, dat in werking treedt op 31 januari 2009, is de heer Tollebeeck, R., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg te Doornik, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aan Bij koninklijk besluit van 14 november 2008, dat in werking treedt op de dag van de eedafleggin(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 22 avril 2008, entrant en vigueur le 31 janvier 2009, M. Tollebeeck, R., vice-président au tribunal de première instance de Tournai, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 22 april 2008, dat in werking treedt op 31 januari 2009, is de heer Tollebeeck, R., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg te Doornik, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 14 novembre 2008, entrant en vigueur le jour de la | Bij koninklijk besluit van 14 november 2008, dat in werking treedt op |
prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | de dag van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 februari |
février 2009, Mme Pichueque, S., substitut du procureur du Roi près le | 2009, is Mevr. Pichueque, S., substituut-procureur des Konings bij de |
tribunal de première instance de Mons, est nommée juge au tribunal de | rechtbank van eerste aanleg te Bergen, benoemd tot rechter in de |
première instance de Tournai. | rechtbank van eerste aanleg te Doornik. |
Elle est nommée simultanément juge aux tribunaux de première instance | Zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van eerste |
de Charleroi et de Mons. | aanleg te Charleroi en te Bergen. |
Par arrêté ministériel du 24 décembre 2008, M. Berneman, S., | Bij ministerieel besluit van 24 december 2008 is aan de heer Berneman, |
conseiller à la cour d'appel d'Anvers, est délégué pour exercer des | S., raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen, opdracht gegeven om |
fonctions au sein du service de la documentation et de la concordance | een ambt uit te oefenen bij de dienst voor documentatie en |
des textes auprès de la Cour de cassation pour une durée maximum de | overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie voor een |
six ans, prenant cours le 1er janvier 2009. | maximumduur van zes jaar, met ingang van 1 januari 2009. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |