← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 avril 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, concernant le jour férié du 2 mai 2008 et les rémunérations liées aux prestations éventuelles "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 avril 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, concernant le jour férié du 2 mai 2008 et les rémunérations liées aux prestations éventuelles | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de feestdag 2 mei 2008 en de verloning bij eventuele prestatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 avril 2008, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2008, |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, concernant | gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
le jour férié du 2 mai 2008 et les rémunérations liées aux prestations | schoonheidszorgen, betreffende de feestdag 2 mei 2008 en de verloning |
éventuelles (1) | bij eventuele prestatie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
de beauté; | en de schoonheidszorgen |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 avril 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2008, |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, concernant | gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
le jour de férié du 2 mai 2008 et les rémunérations liées aux | schoonheidszorgen, betreffende de feestdag 2 mei 2008 en de verloning |
prestations éventuelles. | bij eventuele prestatie. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2008. | Gegeven te Brussel, 1 oktober 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
Convention collective de travail du 23 avril 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2008 |
Jour de férié du 2 mai 2008 et rémunérations liées aux prestations | Feestdag 2 mei 2008 en de verloning bij eventuele prestatie |
éventuelles (Convention enregistrée le 19 mai 2008 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 mei 2008 onder het nummer |
88278/CO/314) | 88278/CO/314) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
travailleurs et aux employeurs de la Commission paritaire de la | werknemers en werkgevers van het Paritair Comité voor het |
coiffure et des soins de beauté, à l'exception des travailleuses et | kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, met uitzondering met de |
travailleurs du secteur du fitness. Ceux-ci étant liés par la | werknemers en werkneemsters van de fitnesssector. Voor deze werknemers |
convention collective de travail du 14 mai 2007 fixant les suppléments | is de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2007 van toepassing |
salariaux notamment pour l'occupation des jours fériés. | die handelt over de loontoeslag bij tewerkstelling op feestdagen. |
CHAPITRE II. - Règles d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsregels |
Les partenaires sociaux réaffirment que le 2 mai 2008 est un jour | De sociale partners bevestigen hierbij dat 2 mei 2008 het statuut van |
férié et par conséquent que cette journée ne doit pas être prestée. | feestdag heeft en dat er op deze dag niet gewerkt wordt. |
Néanmoins, si des travailleuses ou travailleurs ouvriers ou employés | |
devaient être occupés le 2 mai 2008 cela ne pourrait se faire qu'aux | Indien desalniettemin op 2 mei 2008 werknemers worden tewerkgesteld |
conditions suivantes : | kan dit onder de volgende voorwaarden : |
- sur base volontaire; | - op vrijwillige basis; |
- le salaire dû est de 200 p.c. pour la journée du 2 mai ainsi que le | - het loon voor arbeid op 2 mei 200 pct. bedraagt, en 100 pct. op de |
paiement de 100 p.c. lors de la journée de récupération; | dag van de recuperatie; |
- la journée de récupération est obligatoire comme prévu dans | - het opnemen van de recuperatiedag is verplicht en gebeurt volgens |
l'article 11 de la loi de 4 janvier 1974. | artikel 11 van de wet van 4 januari 1974. |
La présente convention collective de travail est valable le 2 mai | De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is alleen geldig op 2 mei |
2008. | 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er octobre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 oktober 2008. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |