Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, relative à l'octroi de la prime d'attractivité "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, relative à l'octroi de la prime d'attractivité Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende de toekenning van de attractiviteitspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 juin 2006, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2006,
Commission paritaire des services de santé, relative à l'octroi de la gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten,
prime d'attractivité (1) betreffende de toekenning van de attractiviteitspremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 juin 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2006, gesloten
Commission paritaire des services de santé, relative à l'octroi de la in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende de
prime d'attractivité. toekenning van de attractiviteitspremie.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2008. Gegeven te Brussel, 1 oktober 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten
Convention collective de travail du 30 juin 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2006
Octroi de la prime d'attractivité Toekenning van de attractiviteitspremie (Overeenkomst geregistreerd op
(Convention enregistrée le 23 juillet 2007 sous le numéro 23 juli 2007 onder het nummer 83937/CO/305)
83937/CO/305)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs : de werkgevers en werknemers van :
- des établissements qui sont soumis à la loi sur les hôpitaux; - de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn;
- des maisons de soins psychiatriques; - de psychiatrische verzorgingstehuizen;
- des initiatives d'habitation protégée; - de initiatieven van beschut wonen;
- des homes pour personnes âgées, des maisons de repos et de soins et - de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen en de
des centres de soins de jour; dagverzorgingscentra;
- des centres de revalidation; - de revalidatiecentra;
- les soins infirmiers à domicile; - de thuisverpleging;
- des services intégrés pour les soins à domicile; - de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging;
- des Services du Sang de la Croix-Rouge de Belgique; - de Diensten voor het Bloed van het Rode Kruis van België;
- des centres médico-pédiatriques; - de medisch-pediatrische centra;
- des maisons médicales. - de wijkgezondheidscentra.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het

exécution du point 10 de l'accord social concernant les secteurs de punt 10 van het akkoord betreffende de federale gezondheidssectoren
santé fédéraux (secteur privé) du 26 avril 2005. voor de privésector van 26 april 2005.

Art. 3.Les dispositions de la présente convention collective de

Art. 3.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst leggen

travail établissent les règles applicables aux travailleurs visés à
l'article 1er en matière de prime d'attractivité et ce pour l'année de regels vast die op de in artikel 1 beoogde werknemers inzake
2006 et les années suivantes. attractiviteitspremie van toepassing zijn en dit voor het jaar 2006 en

Art. 4.Le montant de la prime d'attractivité se compose d'une partie

volgende jaren.

Art. 4.Het bedrag van de attractiviteitspremie bestaat uit een

variable majorée d'une partie forfaitaire indexée : veranderlijk gedeelte en een geïndexeerd forfaitair gedeelte :
1) La partie variable s'élève à 0,53 p.c. de la rémunération annuelle 1) Het veranderlijke gedeelte bedraagt 0,53 pct. van het geïndexeerde
brute indexée du travailleur. Par "rémunération annuelle brute brutojaarloon van de betrokken werknemer. Onder "geïndexeerd
indexée" on entend : le produit de la multiplication de la brutojaarloon" wordt verstaan : de uitkomst van de vermenigvuldiging
rémunération brute barémique indexée due aux travailleurs concernés met twaalf van het geïndexeerde baremiek brutoloon, aan de betrokkene
pour le mois d'octobre de l'année considérée par douze, y compris verschuldigd voor de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar,
l'allocation de foyer ou de résidence, mais à l'exclusion de toutes met inbegrip van de haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting
autres primes, suppléments ou indemnités. van andere premies, toeslagen of vergoedingen.
2) La partie forfaitaire est fixée à 161,41 EUR. Ce montant 2) Het forfaitair gedeelte wordt vastgesteld op 161,41 EUR. Dit
forfaitaire est augmenté de 57 EUR à partir de 2006 (soit 218,41 EUR), forfaitair bedrag wordt vanaf 2006 verhoogd met 57 EUR (hetzij een
à partir de 2007 il s'y ajoute 184 EUR (soit 345,41 EUR), à partir de totaal van 218,41 EUR) vanaf 2007 verhoogd met 184 EUR (hetzij 345,41
2008 il s'y ajoute 312 EUR (soit 473,41 EUR) et à partir de 2009 il EUR) vanaf 2008 verhoogd met 312 EUR (hetzij 473,41 EUR) en vanaf 2009
s'y ajoute 360 EUR (soit 521,41 EUR). verhoogd met 360 EUR (hetzij 521,41 EUR).
La partie forfaitaire est liée, à partir de la date d'entrée en Het forfaitair gedeelte wordt, vanaf de datum van inwerkingtreding
vigueur, à l'indice des prix à la consommation du Royaume conformément gekoppeld aan het indexcijfer van de gezondheidsindex van het Rijk,
aux modalités fixées par la loi du 2 août 1971 organisant un régime de overeenkomstig de modaliteiten welke zijn vastgesteld bij de wet van 2
liaison à l'indice des prix à la consommation des traitements, augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden,
salaires, pensions, allocations et subventions à charge du Trésor lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de
public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération Openbare Schatkist, sommige sociale uitkeringen, de
à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de bezoldigingsgrenzen waarmede rekening dient gehouden bij de berekening
sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées van sommige bedragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede
de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen aan
en matière sociale aux travailleurs indépendants. het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld.

Art. 5.§ 1er. Le montant global de la prime est octroyé au

Art. 5.§ 1. Het volledig bedrag van de premie wordt toegekend aan de

travailleur qui exerce une fonction impliquant l'exécution de werknemer die een functie uitoefent die het uitvoeren van werkelijke
prestations de travail complètes effectives ou assimilées et qui a ou of daarmee gelijkgestelde volledige arbeidsprestaties omvat en die
aurait bénéficié de son salaire complet pendant toute la période de zijn gehele loon heeft of zou hebben genoten tijdens de gehele
référence. referentieperiode.
Les prestations de travail assimilées sont celles visées aux articles De gelijkgestelde arbeidsprestaties zijn deze bedoeld in de artikelen
16 et 41 de l'arrêté du 30 mars 1967 déterminant les modalités 16 en 41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van
générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de
travailleurs salariés. jaarlijkse vakantie der loonarbeiders.
La période de référence est la période allant du 1er janvier au 30 De referentieperiode is de periode, gaande van 1 januari tot en met 30
septembre inclus de l'année considérée. Chaque mois de travail september van het betrokken jaar. Iedere gepresteerde of daarmee
effectif ou assimilé pendant la période de référence donne droit à un gelijkgestelde maand tijdens de referentieperiode geeft recht op een
neuvième de cette prime octroyée conformément aux dispositions de negende van de overeenkomstig de bepalingen van de in artikel 4
l'article 4. toegekende premie.
Au niveau de l'entreprise, les dispositions plus favorables
dérogatoires existantes à la signature de la présente convention Op ondernemingsniveau kunnen afwijkende gunstigere regelingen, die
collective de travail et qui ont trait à la période de référence, bestaan bij de ondertekening van de collectieve arbeidsovereenkomst,
peuvent rester en vigueur. en die betrekking hebben op de referentieperiode, in voege blijven.
On entend par "mois" : tout engagement ayant pris cours avant le Onder "maand" wordt verstaan : iedere verbintenis welke is aangegaan
seizième jour du mois. vóór de zestiende dag van de lopende maand.
§ 2. Lorsque le travailleur ne peut bénéficier de la prime en son § 2. Als de werknemer de gehele premie niet kan genieten in het raam
entièreté dans le cadre de prestations de travail complètes parce van volledige arbeidsprestaties omdat hij in dienst werd genomen
qu'il a été engagé ou qu'il a quitté l'établissement au cours de la tijdens of de instelling heeft verlaten in de loop van de
période de référence, le montant de la prime est fixé au prorata des referentieperiode, wordt het bedrag van de premie vastgesteld naar
prestations de travail effectuées ou assimilées pendant la période de rata van de tijdens de referentieperiode verrichte of daarmee
référence. gelijkgestelde arbeidsprestaties.
§ 3. Le montant de la prime est calculé pour le travailleur occupé à § 3. Het bedrag van de premie voor de deeltijds tewerkgestelde
temps partiel au prorata de la durée des prestations de travail qu'il werknemer wordt berekend naar rata van de duur van de
a ou aurait effectuées au cours de la période de référence. arbeidsprestaties die hij in de loop van de referentieperiode heeft of
zou hebben gepresteerd.

Art. 6.La prime d'attractivité est liquidée en une seule fois dans le

Art. 6.De premie wordt eenmaal uitbetaald in de loop van het laatste

courant du dernier trimestre de l'année considérée ou dans le mois au kwartaal van het in aanmerking genomen jaar of in de maand waarin de
cours duquel le travailleur quitte l'établissement. werknemer uit dienst treedt.

Art. 7.§ 1er. La prime n'est pas due aux travailleurs licenciés pour

Art. 7.§ 1. De premie is niet verschuldigd aan om dringende reden

motif grave, ni pour les prestations de travail effectuées pendant une ontslagen werknemers, noch voor arbeidsprestaties die zijn verricht
période d'essai à laquelle il a été mis fin, ni pour des prestations tijdens een proefperiode waaraan een einde werd gemaakt, noch voor
de travail effectuées dans le cadre d'un contrat d'étudiant ou d'un arbeidsprestaties, verricht in het raam van een studentencontract, of
contrat de remplacement pour la partie pour laquelle le travailleur een vervangingscontract voor het gedeelte waarvoor de vervangen
remplacé reçoit la prime d'attractivité. werknemer de premie ontvangt.
§ 2. Les travailleurs qui se trouvent en période d'essai au moment du § 2. De werknemers die zich in een proefperiode bevinden op het
paiement de l'année considérée n'ont pas droit à la prime. ogenblik van de betaling van de premie van het in aanmerking genomen
jaar, hebben geen recht op de premie.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er octobre 2006. Elle est conclue pour une durée indéterminée. oktober 2006. Zij is gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis Zij kan worden opgezegd door elk der partijen, mits een opzegtermijn
de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekende brief aan de
président de la Commission paritaire des services de santé. voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten.

Art. 9.§ 1er. La présente convention collective de travail abroge,

Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft, met

sauf en ce qui concerne les résidences services, les conventions uitzondering van de serviceflats, de collectieve arbeidsovereenkomst
collectives de travail du 7 décembre 2000 octroyant respectivement une van 7 december 2000 op, houdende respectievelijk de toekenning van een
prime de 148,74 EUR et de 12,67 EUR rendues obligatoires par les premie van 148,74 EUR en van 12,67 EUR algemeen verbindend verklaard
arrêtés royaux du 14 janvier 2002. bij de koninklijke besluiten van 14 januari 2002.
§ 2. La présente convention collective de travail abroge, pour ce qui § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft, met uitzondering van
concerne les soins infirmiers à domicile, les conventions collectives de thuisverpleging, de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december
de travail du 7 décembre 2000 octroyant respectivement une prime de 2000 op, houdende respectievelijk de toekenning van een premie van
148,74 EUR et de 12,67 EUR rendues obligatoires par les arrêtés royaux 148,74 EUR en van 12,67 EUR algemeen verbindend verklaard bij de
du 14 novembre 2002. koninklijke besluiten van 14 november 2002.
§ 3. La présente convention collective de travail abroge, pour ce qui § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft, voor wat betreft de
concerne les Services du Sang de la Croix-Rouge de Belgique, les Diensten voor het Bloed van het Belgische Rode Kruis, de collectieve
conventions collectives de travail du 7 décembre 2000 octroyant arbeidsovereenkomsten van 7 december 2000 op, houdende respectievelijk
respectivement une prime de 148,74 EUR et de 12,67 EUR rendues de toekenning van een premie van 148,74 EUR en van 12,67 EUR algemeen
obligatoires par les arrêtés royaux du 19 juin 2003 et du 22 juin verbindend verklaard bij de koninklijke besluiten van 19 juni 2003 en
2003. 22 juni 2003.
§ 4. La présente convention collective de travail abroge, pour ce qui § 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft, voor wat betreft de
concerne les maisons médicales, les articles 3 et 4 de la convention wijkgezondheidscentra, de artikelen 3 en 4 van de collectieve
collective de travail du 18 novembre 2002 octroyant respectivement une arbeidsovereenkomsten van 18 november 2002 op, houdende
prime de 148,74 EUR et de 12,67 EUR rendue obligatoire par arrêté respectievelijk de toekenning van een premie van 148,74 EUR en van
royal du 4 juillet 2004.

Art. 10.Les parties conviennent explicitement que les avantages obtenus dans la présente convention collective de travail ne seront effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le Gouvernement en exécution des points 1 et 10 de l'accord pluriannuel du 26 avril 2005 concernant les secteurs fédéraux des services de santé (secteur privé) en assure la prise en charge des coûts à partir de son entrée en vigueur. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er octobre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,

12,67 EUR algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 juli 2004.

Art. 10.Partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen bedongen in onderhavige overeenkomst slechts effectief zullen toegekend worden aan de werknemers, voor zover de Regering de tenlasteneming van de kost verzekert volgens de bepalingen van de punten 1 en 10 van het Sociaal Akkoord betreffende de federale gezondheidssectoren (privésector) van 26 april 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 oktober 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^