Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la formation, à partir du plan 2006, dans les services "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la formation, à partir du plan 2006, dans les services Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vorming, vanaf het plan 2006, in de diensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 septembre 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2007,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, relative à la formation, à partir du Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vorming, vanaf het plan 2006,
plan 2006, dans les services (1) in de diensten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2007,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, relative à la formation, à partir du Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vorming, vanaf het plan 2006,
plan 2006, dans les services. in de diensten.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2008. Gegeven te Brussel, 1 juli 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap
de la Communauté germanophone
Convention collective de travail du 21 septembre 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2007
Formation, à partir du plan 2006, dans les services Vorming, vanaf het plan 2006, in de diensten
(Convention enregistrée le 22 octobre 2007 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 22 oktober 2007 onder het nummer
85358/CO/318.01) 85358/CO/318.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux travailleurs des services d'aide aux op de werkgevers en op de werknemers van de diensten voor gezins- en
familles et aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne, par bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest, door de
la Communauté germanophone et les Commissions communautaires française Duitstalige Gemeenschap en door de Franse en Gemeenschappelijke
et commune de la Région de Bruxelles-Capitale qui ressortissent à la Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins-
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone. Duitstalige Gemeenschap.
§ 2. On entend par "travailleurs" : les employés et les employées et § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
les ouvriers et ouvrières. arbeiders en bedienden.
CHAPITRE II. - Principes HOOFDSTUK II. - Principes

Art. 2.1) Selon le cadre préétabli avec les représentants des

Art. 2.1) Volgens het kader dat met de werknemersvertegenwoordigers

travailleurs, l'employeur organise, au moins une fois par an, une vooraf was vastgesteld, organiseert de werkgever ten minste een maal
concertation des travailleurs dans les équipes de travail sur les per jaar een overleg met de werknemers in de werkploegen over de
projets de formation qui seront organisés au sein du service ou à opleidingsprojecten die binnen de dienst of daarbuiten zullen worden
l'extérieur de celui-ci. Cette concertation concerne tant les georganiseerd. Dit overleg heeft zowel betrekking op de individuele
formations individuelles que collectives. als op de collectieve opleidingen.
2) Sur la base de cette concertation, l'employeur communiquera un plan 2) Op basis van dit overleg zal de werkgever een opleidingsplan
de formation aux représentants des travailleurs. Ce plan de formation meedelen aan de werknemersvertegenwoordigers. Dit opleidingsplan zal
contiendra le diagnostic par les travailleurs et la direction des compétences à développer, l'identification des besoins de formation par les travailleurs et la direction, les objectifs des formations envisagées, les relations avec le projet du service, les catégories de travailleurs des services concernés, les critères d'évaluation, le budget global, la programmation, les méthodes de formation et le choix des opérateurs internes et externes. 3) Dans le mois suivant la communication du plan, les représentants des travailleurs remettront à l'employeur leurs remarques éventuelles. 4) L'employeur veillera à prendre en compte toute demande individuelle d'un travailleur visant soit à valoriser la fonction qu'il accomplit dans le service, soit à progresser dans son plan de carrière, dans la mesure où ces formations s'inscrivent dans l'application ou l'évaluation du projet des services et des secteurs. de diagnose bevatten, door de werknemers en de directie, van de capaciteiten die moeten worden ontwikkeld, de identificatie van de noden aan opleiding door de werknemers en de directie, de doelstellingen van de overwogen opleidingen, de betrekkingen met het project van de dienst, de categorieën van werknemers van de betrokken diensten, de evaluatiecriteria, het globale budget, de programmatie, de opleidingsmethoden en de keuze van de interne en externe operatoren. 3) Tijdens de maand die volgt op de mededeling van het plan zullen de werknemersvertegenwoordigers hun eventuele opmerkingen melden aan de werkgever. 4) De werkgever zal erop toezien elke individuele vraag in aanmerking te nemen van een werknemer met het oog op, hetzij het opwaarderen van de functie die hij uitoefent in de dienst, hetzij vooruitgang te boeken in zijn loopbaan, voor zover deze opleidingen zich situeren in de toepassing of de evaluatie van het project van de diensten en van de sectoren.
5) Dans les 2 mois suivant la communication du plan, l'employeur 5) Binnen de 2 maanden die volgen op de mededeling van het plan zal de
organisera une information au conseil d'entreprise, ou à défaut au werkgever een informatievergadering houden in de ondernemingsraad, of
comité pour la prévention et la protection au travail, ou à défaut à bij gebreke hiervan in het comité voor preventie en bescherming op het
la délégation syndicale, sur le plan de formation, éventuellement werk, of bij gebreke hiervan in de vakbondsafvaardiging, over het
aménagé,en fonction des remarques. opleidingsplan, eventueel aangepast, in functie van de opmerkingen.
En cas de non-aménagement du plan, l'employeur en expliquera les In geval van niet-uitvoering van het plan zal de werkgever er de
raisons. redenen van uitleggen.
6) Dans le but de répondre aux exigences du Conseil national du 6) Om aan de eisen van de Nationale Arbeidsraad te beantwoorden,
travail, le procès-verbal du conseil d'entreprise ou de la délégation zullen de notulen van de ondernemingsraad of van de
syndicale évaluant les formations dans chaque service au moins une vakbondsafvaardiging, die de opleidingen ten minste een maal per jaar
fois par an sera transmis à la Sous-commission paritaire pour les
services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté evalueren, bezorgd worden aan het Paritair Subcomité voor de diensten
française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone et voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse
ce au plus tard le 28 février de l'année suivante. Le président de la Gewest en de Duitstalige Gemeenschap en dit uiterlijk op 28 februari
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et van het volgende jaar. De voorzitter van het Paritair Subcomité voor
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap,
de la Communauté germanophone demandera au fonds de sécurité het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap zal het fonds voor
d'existence d'en faire la synthèse et de la présenter à la bestaanszekerheid vragen om deze samen te vatten en voor te stellen
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et aan Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige
de la Communauté germanophone avant le 30 avril. Gemeenschap vóór 30 april.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 20

le 20 septembre 2007 et est conclue pour une durée de deux ans. september 2007 en wordt gesloten voor een duur van twee jaar.
Avant l'expiration de la présente convention collective de travail, Vóór het aflopen van deze collectieve arbeidsovereenkomst verbinden de
les parties s'engagent à en renégocier le renouvellement. partijen zich ertoe om te onderhandelen over de vernieuwing ervan.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli
La Vice-Première Ministre 2008. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^