Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, modifiant la convention collective de travail du 3 juillet 2003 relative à l'intervention des employeurs dans les frais de transport des travailleurs qui n'utilisent pas de moyen de transport public, la sécurité d'existence, la réduction de la durée de travail dans les exploitations de sable blanc | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2003 betreffende de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten voor de werknemers die geen gebruik maken van het openbaar vervoer, bestaanszekerheid, arbeidstijdverkorting in de sector witzandexploitaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 mai 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, tot |
flamand, modifiant la convention collective de travail du 3 juillet | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2003 |
2003 relative à l'intervention des employeurs dans les frais de | betreffende de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten voor de |
transport des travailleurs qui n'utilisent pas de moyen de transport | werknemers die geen gebruik maken van het openbaar vervoer, |
public, la sécurité d'existence, la réduction de la durée de travail | bestaanszekerheid, arbeidstijdverkorting in de sector |
dans les exploitations de sable blanc (1) | witzandexploitaties (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 3 juillet 2003, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2003, gesloten |
sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven |
gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces | |
d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
du Brabant flamand, relative à l'intervention des employeurs dans les | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, |
frais de transport des travailleurs qui n'utilisent pas de moyen de | betreffende de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten voor de |
transport public, la sécurité d'existence, la réduction de la durée du | werknemers die geen gebruik maken van het openbaar vervoer, |
travail dans le secteur des exploitations de sable blanc, rendue | bestaanszekerheid, arbeidstijdverkorting in de sector |
witzandexploitaties, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
obligatoire par arrêté royal du 30 décembre 2005; | besluit van 30 december 2005; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Limbourg et du Brabant flamand; | Vlaams-Brabant; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, tot |
flamand, modifiant la convention collective de travail du 3 juillet | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2003 |
2003 relative à l'intervention des employeurs dans les frais de | betreffende de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten voor de |
transport des travailleurs qui n'utilisent pas de moyen de transport | werknemers die geen gebruik maken van het openbaar vervoer, |
public, la sécurité d'existence, la réduction de la durée de travail | bestaanszekerheid, arbeidstijdverkorting in de sector |
dans les exploitations de sable blanc. | witzandexploitaties. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à bruxelles, le 1er juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staasblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 30 décembre 2005, Moniteur belge du 2 février 2006. | Koninklijk besluit van 30 december 2005, Belgisch Staatsblad van 2 |
februari 2006. | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant |
flamand Convention collective de travail du 7 mai 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007 |
Modification de la convention collective de travail du 3 juillet 2003 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2003 |
relative à l'intervention des employeurs dans les frais de transport | betreffende de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten voor de |
des travailleurs qui n'utilisent pas de moyen de transport public, la | werknemers die geen gebruik maken van het openbaar vervoer, |
sécurité d'existence, la réduction de la durée du travail dans le | bestaanszekerheid, arbeidstijdverkorting in de sector |
secteur des exploitations de sable blanc (Convention enregistrée le 26 | witzandexploitaties (Overeenkomst geregistreerd op 26 juni 2007 onder |
juin 2007 sous le numéro 83458/CO/102.06) | het nummer 83458/CO/102.06) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des exploitations de sable blanc | de werkgevers en op de werknemers van de witzandexploitaties welke in |
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" worden de arbeiders en de arbeidsters verstaan. |
Art. 2.L'article 5 de la convention collective de travail du 3 |
Art. 2.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli |
juillet 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de | 2003, gesloten in het paritair subcomité voor het bedrijf der grind- |
l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel | en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à | Vlaams-Brabant, betreffende de werkgeversbijdrage in de vervoerkosten |
l'intervention des employeurs dans les frais de transport des | voor de werknemers die geen gebruik maken van het openbaar vervoer, de |
travailleurs qui n'utilisent pas de moyen de transport public, la | bestaanszekerheid, de arbeidstijdverkorting in de witzandexploitaties, |
sécurité d'existence, la réduction de la durée du travail - secteur | |
des exploitations de sable blanc, rendue obligatoire par arrêté royal | |
du 30 décembre 2005, paru au Moniteur belge du 1er février 2006, | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 december |
2005, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 1 februari 2006, | |
erratum paru au Moniteur belge du 15 mars 2006, est remplacé par la | erratum bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 15 maart 2006, |
disposition suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 5.Les deux parties conviennent d'augmenter le remboursement |
« Art. 5.Beide partijen komen overeen om de terugbetaling van de |
des frais de transport (abonnement social) basés sur les tarifs de la | vervoersonkosten (sociaal abonnement) die gebaseerd zijn op de |
Société nationale des Chemins de fer belges à 65 p.c. en moyenne à | tarieven van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen vanaf |
partir du 1er février 2007. ». | 1 februari 2007 op te trekken naar gemiddelde 65 pct. ». |
Art. 3.L'article 6 de la convention collective de travail mentionnée |
Art. 3.Artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in |
à l'article 2 est remplacé par la disposition suivante : | artikel 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 6.L'indemnité n'est payée que pour les jours de présence |
« Art. 6.De vergoeding wordt enkel betaald voor dagen effectieve |
effective. | aanwezigheid. |
Le nombre de jours de présence effective est calculé pour chaque | Voor elke werknemer wordt het aantal dagen effectieve aanwezigheid |
travailleur et l'indemnité est payée sur la base de la formule | vastgelegd en de dagvergoeding wordt betaald op basis van volgende |
suivante : | formule : |
L'intervention mensuelle multipliée par 12 à diviser par le nombre de | De maandelijkse bijdrage maal 12 te delen door het aantal normale |
jours de travail normaux. | werkdagen. |
A titre de précision : ne sont pas comptés comme jours d'activité | Ter verduidelijking : als niet-gepresteerde dagen gelden onder andere |
notamment les jours de vacances, l'absence pour cause de maladie ou | vakantiedagen, afwezigheid wegens ziekte of ongeval, sociale vorming, |
d'accident, la formation sociale, les petits chômages,... ». | klein verlet,... ». |
Art. 4.L'article 7 de la convention collective de travail mentionnée |
Art. 4.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in |
à l'article 2 est remplacé par la disposition suivante : | artikel 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 7.A partir du 1er juin 2007, l'allocation est versée |
« Art. 7.De vergoeding wordt vanaf 1 juni 2007 maandelijks met de |
mensuellement en même temps que le paiement des salaires. » | loonuitbetaling gestort. » |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2007 et a la même durée de validité que la convention collective de travail qu'elle modifie. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand et à chacune des parties contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008. ALBERT Par le Roi : La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2007 en heeft dezelfde geldigheidsduur als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. Zij kan mits een opzeggingstermijn van drie maanden door elk van de partijen worden opgezegd bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant en aan elk der contracterende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2008. ALBERT Van Koningswege : De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |