← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 24 février 2008, entrant en vigueur le 31 octobre 2008,
M. Gosseries, Ph., conseiller à la Cour de cassation, est admis à la retraite. Il a droit à
l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique Par
arrêté royal du 24 février 2008, entrant en vigueur le 31 octobre 2008, M. Quinten, R., avo(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 24 février 2008, entrant en vigueur le 31 octobre 2008, M. Gosseries, Ph., conseiller à la Cour de cassation, est admis à la retraite. Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique Par arrêté royal du 24 février 2008, entrant en vigueur le 31 octobre 2008, M. Quinten, R., avo(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 24 februari 2008, dat in werking treedt op 31 oktober 2008, is de heer Gosseries, Ph., raadsheer in het Hof van Cassatie, in ruste gesteld. Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergun Bij koninklijk besluit van 24 februari 2008, dat in werking treedt op 31 oktober 2008, is de he(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 24 février 2008, entrant en vigueur le 31 octobre 2008, M. Gosseries, Ph., conseiller à la Cour de cassation, est admis à la retraite. Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 24 février 2008, entrant en vigueur le 31 octobre 2008, M. Quinten, R., avocat général près la cour d'appel de Gand, est admis à la retraite, à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 24 februari 2008, dat in werking treedt op 31 oktober 2008, is de heer Gosseries, Ph., raadsheer in het Hof van Cassatie, in ruste gesteld. Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 24 februari 2008, dat in werking treedt op 31 oktober 2008, is de heer Quinten, R., advocaat-generaal bij het hof van beroep te Gent, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 22 avril 2008, entrant en vigueur le 31 octobre | Bij koninklijk besluit van 22 april 2008, dat in werking treedt op 31 |
2008, M. Jans, L., vice-président et juge d'instruction au tribunal de | oktober 2008, is de heer Jans, L., ondervoorzitter en |
première instance d'Hasselt, est admis à la retraite, à sa demande. | onderzoeksrechter in de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt, op |
zijn verzoek, in ruste gesteld. | |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 22 avril 2008, entrant en vigueur le 31 octobre | Bij koninklijk besluit van 22 april 2008, dat in werking treedt op 31 |
2008, M. Mathieu, Ph., vice-président et juges des saisies au tribunal | oktober 2008, is de heer Mathieu, Ph., ondervoorzitter en |
de première instance de Huy, est admis à la retraite, à sa demande. | beslagrechter in de rechtbank van eerste aanleg te Hoei, op zijn |
verzoek, in ruste gesteld. | |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 23 avril 2008, entrant en vigueur le 31 octobre | Bij koninklijk besluit van 23 april 2008, dat in werking treedt op 31 |
2008, M. Doyen, A., juge de paix du canton de Malmedy-Spa-Stavelot, | oktober 2008, is de heer Doyen, R., vrederechter van het kanton |
est admis à la retraite. | Malmédy-Spa-Stavelot, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 25 juillet 2008, entrant en vigueur le 31 octobre | Bij koninklijk besluit van 25 juli 2008, dat in werking treedt op 31 |
2008, démission honorable de ses fonctions de conseiller suppléant à | oktober 2008, is aan Mevr. Limpens, A. eervol ontslag verleend uit |
la cour d'appel de Bruxelles, est accordée à Mme Limpens, A. | zijn ambt van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel. |
Par arrêté royal du 18 septembre 2008, entrant en vigueur le 30 | Bij koninklijk besluit van 18 september 2008, dat in werking treedt op |
octobre 2008, M. Haud'huyze, J., est autorisé à porter le titre | 30 oktober 2008, is het aan de heer Haud'huyze, J. vergund de titel |
honorifique de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de | van zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van |
commerce de Bruges. | koophandel te Brugge eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 9 septembre 2008, entrant en vigueur le 1er | Bij koninklijk besluit van 9 september 2008, dat in werking treedt op |
novembre 2008, M. Demarteau, V., avocat, juge suppléant au tribunal de | 1 november 2008, is de heer Demarteau, V., advocaat, plaatsvervangend |
police de Verviers, est nommé juge de paix du canton de | rechter in de politierechtbank te Verviers, benoemd tot vrederechter |
Malmedy-Spa-Stavelot. | van het kanton Malmédy-Spa-Stavelot. |
Le recours en annulation de l'acte précité à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akte met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden |