← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 18 mai 2008, M. Kenis, F., juge au tribunal du travail
de Bruxelles, est nommé conseiller à la cour du travail de Bruxelles. Par arrêté
royal du 18 mai 2008, entrant en vigueur à la date de la prestati Par arrêté royal du 20 mai 2008, le congé pour cause
de mission, accordé à M. Bloch, A., vice-p(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 18 mai 2008, M. Kenis, F., juge au tribunal du travail de Bruxelles, est nommé conseiller à la cour du travail de Bruxelles. Par arrêté royal du 18 mai 2008, entrant en vigueur à la date de la prestati Par arrêté royal du 20 mai 2008, le congé pour cause de mission, accordé à M. Bloch, A., vice-p(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 18 mei 2008, is de heer Kenis, F., rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel, benoemd tot raadsheer in het arbeidshof te Brussel. Bij koninklijk besluit van 18 mei 2008, dat in werking treedt o Bij koninklijk besluit van 20 mei 2008, is het verlof wegens opdracht, verleend aan de heer Blo(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 18 mai 2008, M. Kenis, F., juge au tribunal du | Bij koninklijk besluit van 18 mei 2008, is de heer Kenis, F., rechter |
travail de Bruxelles, est nommé conseiller à la cour du travail de | in de arbeidsrechtbank te Brussel, benoemd tot raadsheer in het |
Bruxelles. | arbeidshof te Brussel. |
Par arrêté royal du 18 mai 2008, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 18 mei 2008, dat in werking treedt op de |
prestation de serment, M. André, J.-J., substitut général près la cour | datum van de eedaflegging, is de heer André, J.-J., |
du travail de Bruxelles, est désigné aux fonctions d'avocat général | substituut-generaal bij het arbeidshof te Brussel, aangewezen tot |
près cette cour, pour un terme de trois ans. | advocaat-generaal bij dit hof, voor een termijn van drie jaar. |
Par arrêté royal du 20 mai 2008, le congé pour cause de mission, | Bij koninklijk besluit van 20 mei 2008, is het verlof wegens opdracht, |
accordé à M. Bloch, A., vice-président au tribunal de première | verleend aan de heer Bloch, A., ondervoorzitter in de rechtbank van |
instance de Gand, est prolongé pour une période d'un an prenant cours | eerste aanleg te Gent, verlengd voor een termijn van één jaar, met |
le 30 avril 2008. | ingang van 30 april 2008. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |