← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 28 septembre 2007, entrant en vigueur à la date de la
prestation de serment : - Mme Van Cauwenbergh, B., vice-président et juge de la jeunesse au
tribunal de première instance de Turnhout, est désignée a - M. Funck, H., juge au tribunal du travail de Bruxelles, est nommé substitut
de l'auditeur du trav(...)"
Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 28 septembre 2007, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment : - Mme Van Cauwenbergh, B., vice-président et juge de la jeunesse au tribunal de première instance de Turnhout, est désignée a - M. Funck, H., juge au tribunal du travail de Bruxelles, est nommé substitut de l'auditeur du trav(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 28 september 2007, die in werking treden op de datum van de eedaflegging : - is Mevr. Van Cauwenbergh, B., ondervoorzitter en jeugdrechter in de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout, aangewez - is de heer Funck, H., rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel, benoemd tot substituut-arbeidsau(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêtés royaux du 28 septembre 2007, entrant en vigueur à la date | Bij koninklijke besluiten van 28 september 2007, die in werking treden |
de la prestation de serment : | op de datum van de eedaflegging : |
- Mme Van Cauwenbergh, B., vice-président et juge de la jeunesse au | - is Mevr. Van Cauwenbergh, B., ondervoorzitter en jeugdrechter in de |
tribunal de première instance de Turnhout, est désignée au mandat de | rechtbank van eerste aanleg te Turnhout, aangewezen tot het mandaat |
président de ce tribunal pour un terme de cinq ans; | van voorzitter van deze rechtbank voor een termijn van vijf jaar; |
- M. Funck, H., juge au tribunal du travail de Bruxelles, est nommé | - is de heer Funck, H., rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel, |
substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de | benoemd tot substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te |
Bruxelles et est en outre désigné au mandat d'auditeur du travail près | Brussel en tevens aangewezen tot het mandaat van arbeidsauditeur bij |
ce tribunal, pour un terme de cinq ans. | deze rechtbank, voor een termijn van vijf jaar. |
Par arrêté royal du 28 septembre 2007, Mme Olivier, V., avocat, juge | Bij koninklijk besluit van 28 september 2007 is Mevr. Olivier, V., |
suppléant à la justice de paix du canton de Waremme, est nommée juge | advocaat, plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
de complément pour le ressort de la cour d'appel de Liège. | Borgworm, benoemd tot toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het |
hof van beroep te Luik. | |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions dans tous les tribunaux | Zij is aangewezen om haar ambt uit te oefenen in alle rechtbanken van |
de première instance du ressort de la cour d'appel de Liège pour une | eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik voor |
période de cinq ans prenant cours à la date de la prestation de serment. | een periode van vijf jaar met ingang op de datum van de eedaflegging. |
Par arrêté royal du 28 septembre 2007, Mme Jaspart, F., juge au | Bij koninklijk besluit van 28 september 2007 is Mevr. Jaspart, F., |
tribunal du travail de Liège et simultanément aux tribunaux du travail | rechter in de arbeidsrechtbank te Luik en gelijktijdig in de |
de Namur et de Dinant, est nommée juge aux tribunaux du travail de | arbeidsrechtbanken te Namen en te Dinant, benoemd tot rechter in de |
Namur et de Dinant. | arbeidsrechtbanken te Namen en te Dinant. |
Par arrêté royal du 28 septembre 2007, M. Garot, A., avocat, est nommé | Bij koninklijk besluit van 28 september 2007 is de heer Garot, A., |
juge de complément au tribunal de police de Verviers. | advocaat, benoemd tot toegevoegd rechter in de politierechtbank te Verviers. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |