← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 27 septembre 2006, entrant en vigueur le 31 août 2007,
Mme Delnoy, A., président de chambre à la cour d'appel de Liège, est admise à la retraite à sa demande. Elle
est admise à faire valoir ses droits à la Par arrêtés royaux du 14 novembre 2006, entrant en vigueur le 31
août 2007 : - M. Dapsens D'(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 27 septembre 2006, entrant en vigueur le 31 août 2007, Mme Delnoy, A., président de chambre à la cour d'appel de Liège, est admise à la retraite à sa demande. Elle est admise à faire valoir ses droits à la Par arrêtés royaux du 14 novembre 2006, entrant en vigueur le 31 août 2007 : - M. Dapsens D'(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 27 september 2006, dat in werking treedt op 31 augustus 2007, is Mevr. Delnoy, A., kamervoorzitter in het hof van beroep te Luik, op haar verzoek, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensio Bij koninklijke besluiten van 14 november 2006, die in werking treden op 31 augustus 2007 : - is(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 27 septembre 2006, entrant en vigueur le 31 août 2007, Mme Delnoy, A., président de chambre à la cour d'appel de Liège, est admise à la retraite à sa demande. Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêtés royaux du 14 novembre 2006, entrant en vigueur le 31 août 2007 : - M. Dapsens D'Yvoir, Ch., président de chambre à la cour d'appel de Liège, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 27 september 2006, dat in werking treedt op 31 augustus 2007, is Mevr. Delnoy, A., kamervoorzitter in het hof van beroep te Luik, op haar verzoek, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. Bij koninklijke besluiten van 14 november 2006, die in werking treden op 31 augustus 2007 : - is de heer Dapsens D'Yvoir, Ch., kamervoorzitter in het hof van beroep, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
- M. Cochet, A., juge au tribunal de police de Charleroi, est admis à | - is de heer Cochet, A., rechter in de politierechtbank te Charleroi, |
la retraite à sa demande. | op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 23 novembre 2006, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 23 november 2006, dat in werking treedt op |
2007, M. Vandorpe, P., premier substitut du procureur du Roi près le | 31 augustus 2007, is de heer Vandorpe, P., eerste substituut-procureur |
tribunal de première instance de Bruges, est admis à la retraite à sa | des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brugge, op zijn |
demande. | verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 7 janvier 2007 et 27 avril 2007, entrant en | Bij koninklijke besluiten van 7 januari 2007 en 27 april 2007, die in |
vigueur le 31 août 2007, M. Militis, A., substitut du procureur du Roi | werking treden op 31 augustus 2007, is de heer Militis, A., |
près le tribunal de première instance d'Arlon, est admis à la retraite | substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
à sa demande. | Aarlen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 13 février 2007, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijke besluiten van 13 februari 2007, die in werking treden |
2007 : | op 31 augustus 2007 : |
- M. Maufroid, J.-L., juge au tribunal de première instance de | - is de heer Maufroid, J.-L., rechter in de rechtbank van eerste |
Charleroi, est admis à la retraite à sa demande. | aanleg te Charleroi, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions; | de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
- M. Koot, J., premier substitut de l'auditeur du travail près le | - is de heer Koot, J., eerste substituut-arbeidsauditeur bij de |
tribunal du travail de Bruxelles, est admis à la retraite. | arbeidsrechtbank te Brussel, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 25 février 2007, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijke besluiten van 25 februari 2007, die in werking treden |
2007 : | op 31 augustus 2007 : |
- M. Coumanne, J., vice-président au tribunal de première instance de | - is de heer Coumanne, J., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste |
Liège, est admis à la retraite à sa demande. | aanleg te Luik, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions; | de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
- M. Van Holm, L., juge au tribunal du travail de Bruges, est admis à | - is de heer Van Holm, L., rechter in de arbeidsrechtbank te Brugge, |
la retraite à sa demande. | op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 2 mars 2007, entrant en vigueur le 31 août 2007, | Bij koninklijk besluit van 2 maart 2007, dat in werking treedt op 31 |
Mme Conard, C., juge au tribunal du travail de Nivelles, est admise à | augustus 2007, is Mevr. Conard, C., rechter in de arbeidsrechtbank te |
la retraite à sa demande. | Nijvel, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 9 mars 2007, entrant en vigueur le 31 août 2007 | Bij koninklijke besluiten van 9 maart 2007, die in werking treden op |
: | 31 augustus 2007 : |
- Mme Vieujean, M., président de chambre à la cour d'appel de Liège, | - is Mevr. Vieujean, M., kamervoorzitter in het hof van beroep te |
est admise à la retraite à sa demande. | Luik, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions; | de titel van haar ambt eershalve te voeren; |
- M. Gillet, W., juge au tribunal de première instance de Louvain, est | - is de heer Gillet, W., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
admis à la retraite à sa demande. | Leuven, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 3 juin 2007, entrant en vigueur le 31 août 2007, | Bij koninklijk besluit van 3 juni 2007, dat in werking treedt op 31 |
Mme de la Vallée Poussin, A., président de chambre à la cour d'appel | augustus 2007, is Mevr. de la Vallée Poussin, A., kamervoorzitter in |
de Bruxelles, est admise à la retraite à sa demande. | het hof van beroep te Brussel, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 18 juillet 2007, produisant ses effets le 30 avril | Bij koninklijk besluit van 18 juli 2007, dat uitwerking heeft met |
2007, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Vlogaert, J., de | ingang van 30 april 2007, is aan de heer Vlogaert, J., op zijn |
ses fonctions de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles. | verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van raadsheer in het hof van |
beroep te Brussel. | |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 26 avril 2007, entrant en vigueur le jour de la | Bij koninklijk besluit van 26 april 2007, dat in werking treedt op de |
prestation de serment qui ne peut avoir lieu avant le 1er septembre | dag van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 september 2007, |
2007, M. Lebeau, J., avocat, conseiller suppléant à la cour d'appel de | is de heer Lebeau, J., advocaat, plaatsvervangend raadsheer in het hof |
Liège, est nommé juge au tribunal de police de Charleroi. | van beroep te Luik, benoemd tot rechter in de politierechtbank te Charleroi. |
Par arrêté royal du 22 juin 2007, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 22 juni 2007, dat in werking treedt op de |
prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 september |
septembre 2007, Mme Ververken, K., stagiaire judiciaire dans | 2007, is Mevr. Ververken, K., gerechtelijk stagiair voor het |
l'arrondissement judiciaire de Courtrai, est nommée substitut du | gerechtelijk arrondissement Kortrijk, benoemd tot substituut-procureur |
procureur du Roi près le tribunal de première instance de Bruges. | des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brugge. |
Elle est nommée simultanément substitut du procureur du Roi près les | Zij wordt gelijktijdig benoemd tot substituut-procureur des Konings |
tribunaux de première instance d'Ypres, de Courtrai et de Furnes. | bij de rechtbanken van eerste aanleg te Ieper, te Kortrijk en te Veurne. |
Par arrêtés royaux du 6 juillet 2007, entrant en vigueur le jour de la | Bij koninklijke besluiten van 6 juli 2007, die in werking treden op de |
prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | dag van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren vóór 1 september 2007 |
septembre 2007 : | : |
- M. Michiels, O, juge au tribunal de première instance de Liège, est | - is de heer Michiels, O., rechter in de rechtbank van eerste aanleg |
nommé conseiller à la cour d'appel de Liège; | te Luik, benoemd tot raadsheer in het hof van beroep te Luik; |
- Mme Lambert, C., licenciée en droit, est nommée substitut de | - is Mevr. Lambert, C., licentiaat in de rechten, benoemd tot |
l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles. | substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel. |
Elle est nommée simultanément près le tribunal du travail de Nivelles; | Zij wordt gelijktijdig benoemd bij de arbeidsrechtbank te Nijvel; |
- Mme Burton M., juge de complément au tribunal de police de Verviers, | - is Mevr. Burton, M., toegevoegd rechter in de politierechtbank te |
est nommée conseiller à la cour d'appel de Liège. | Verviers, benoemd tot raadsheer in het hof van beroep te Luik. |
La dispense prévue par l'article 301 du Code judiciaire lui est | De vrijstelling als bedoeld in artikel 301 van het Gerechtelijk |
accordée. | Wetboek wordt haar verleend. |
Par arrêté royal du 9 juillet 2007, entrant en vigueur le jour de la | Bij koninklijk besluit van 9 juli 2007, dat in werking treedt op de |
prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | dag van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren vóór 1 september |
septembre 2007, M. Maes, Ch., substitut de l'auditeur du travail près | 2007, is de heer Maes, Ch., substituut-arbeidsauditeur bij de |
le tribunal du travail de Bruxelles, est désigné en qualité de premier | arbeidsrechtbank te Brussel, aangewezen in de hoedanigheid van eerste |
substitut de l'auditeur du travail près ce tribunal pour un terme de | substituut-arbeidsauditeur bij deze rechtbank voor een termijn van |
trois ans. | drie jaar. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |