← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 9 mars 2007 : - est acceptée, à sa demande,
la démission de M. Boydens, E., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton d'Overijse-Zaventem. Il
est autorisé à porter le titre hon - démission honorable de ses fonctions
de juge consulaire au tribunal de commerce d'Anvers est acco(...)"
| Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 9 mars 2007 : - est acceptée, à sa demande, la démission de M. Boydens, E., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton d'Overijse-Zaventem. Il est autorisé à porter le titre hon - démission honorable de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce d'Anvers est acco(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 9 maart 2007 : - is aan de heer Boydens, E., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Overijse-Zaventem. Het is hem verg - is aan de heer Hendrickx, J., op zijn verzoek, eervol ontslag verleend uit zijn ambt van rechter (...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
| Par arrêtés royaux du 9 mars 2007 : | Bij koninklijke besluiten van 9 maart 2007 : |
| - est acceptée, à sa demande, la démission de M. Boydens, E., de ses | - is aan de heer Boydens, E., op zijn verzoek, ontslag verleend uit |
| fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton | zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het |
| d'Overijse-Zaventem. | kanton Overijse-Zaventem. |
| Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions; | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
| - démission honorable de ses fonctions de juge consulaire au tribunal | - is aan de heer Hendrickx, J., op zijn verzoek, eervol ontslag |
| de commerce d'Anvers est accordée, à sa demande, à M. Hendrickx, J. | verleend uit zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van |
| koophandel te Antwerpen. | |
| Par arrêté royal du 9 mars 2007, entrant en vigueur le 31 mars 2007, | Bij koninklijk besluit van 9 maart 2007, dat in werking treedt op 31 |
| M. Driessen, Fr., est autorisé à porter le titre honorifique de ses | maart 2007, is het aan de heer Driessen, Fr., vergund de titel van |
| fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Tongres. | zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel |
| te Tongeren eershalve te voeren. | |
| Par arrêté royal du 9 mars 2007 est acceptée, à sa demande, la | Bij koninklijk besluit van 9 maart 2007 is aan de heer Magnus, V., op |
| démission de M. Magnus, V., de ses fonctions de juge consulaire au | zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van rechter handelszaken |
| tribunal de commerce d'Arlon. | in de rechtbank van koophandel te Aarlen. |
| Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
| Par arrêtés royaux du 9 mars 2007 : | Bij koninklijke besluiten van 9 maart 2007 : |
| - M. Creyf, K., avocat, juge suppléant à la justice de paix du | - is de heer Creyf, K., advocaat, plaatsvervangend rechter in het |
| deuxième canton de Bruges, est nommé juge au tribunal de première | vredegerecht van het tweede kanton Brugge, benoemd tot rechter in de |
| instance de Bruges. | rechtbank van eerste aanleg te Brugge. |
| Il est nommé simultanément juge aux tribunaux de première instance | Hij wordt gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van |
| d'Ypres, de Courtrai et de Furnes; | eerste aanleg te Ieper, te Kortrijk en te Veurne; |
| - sont nommées juge au tribunal de première instance de Liège : | - zijn benoemd tot rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : |
| - Mme Thielen, S., stagiaire judiciaire dans l'arrondissement | - Mevr. Thielen, S., gerechtelijk stagiair voor het gerechtelijk |
| judiciaire de Liège; | arrondissement Luik; |
| - Mme Pirard, J., substitut du procureur du Roi près le tribunal de | - Mevr. Pirard, J., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank |
| première instance de Liège; | van eerste aanleg te Luik; |
| - Mme Delhez, A., substitut du procureur du Roi près le tribunal de | - Mevr. Delhez, A., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank |
| première instance de Dinant. | van eerste aanleg te Dinant. |
| Elles sont nommées simultanément juge aux tribunaux de première | Zij worden gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van |
| instance de Huy et de Verviers; | eerste aanleg te Hoei en te Verviers; |
| - Mme Roets, V., avocat, est nommée juge au tribunal de commerce de | - is Mevr. Roets, V., advocaat, benoemd tot rechter in de rechtbank |
| Termonde. | van koophandel te Dendermonde. |
| Elle est nommée simultanément juge aux tribunaux de commerce de Gand | Zij wordt gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van |
| et d'Audenarde; | koophandel te Gent en te Oudenaarde; |
| - M. Verlooy, P., avocat, juge suppléant à la justice de paix du | - is de heer Verlooy, P., advocaat, plaatsvervangend rechter in het |
| premier canton de Louvain, est nommé juge de paix de complément pour | vredegerecht van het eerste kanton Leuven, benoemd tot toegevoegd |
| les cantons appartenant à l'arrondissement judiciaire d'Hasselt; | vrederechter voor de kantons behorende tot het gerechtelijk arrondissement Hasselt; |
| - Mme Stas, K., avocat, est nommée juge suppléant à la justice de paix | - is Mevr. Stas, K., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend rechter in |
| du deuxième canton de Louvain; | het vredegerecht van het tweede kanton Leuven; |
| - Mme Segers, A., avocat, est nommée juge suppléant au tribunal de | - is Mevr. Segers, A., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend rechter |
| police de Termonde. | in de politierechtbank te Dendermonde. |
| Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
| être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
| les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
| verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
| envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
| Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |