← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 11 janvier 2007 démission honorable de ses fonctions de
conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles est accordée, à sa demande à M. Van der Jeught, S. Par
arrêté royal du 16 janvier 2007 est ac Par arrêté riyal du
17 janvier 2007, produisant ses effets le 30 juin 2006, M. Troupin, J. est (...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 11 janvier 2007 démission honorable de ses fonctions de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles est accordée, à sa demande à M. Van der Jeught, S. Par arrêté royal du 16 janvier 2007 est ac Par arrêté riyal du 17 janvier 2007, produisant ses effets le 30 juin 2006, M. Troupin, J. est (...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 11 januari 2007 is aan de heer Van der Jeught, S., op zijn verzoek, eervol ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel. Bij koninklijk besluit Bij koninklijk besluit van 17 januari 2007, dat uitwerking heeft met ingang van 30 juni 2006, i(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 11 janvier 2007 démission honorable de ses | Bij koninklijk besluit van 11 januari 2007 is aan de heer Van der |
fonctions de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles est | Jeught, S., op zijn verzoek, eervol ontslag verleend uit zijn ambt van |
accordée, à sa demande à M. Van der Jeught, S. | plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel. |
Par arrêté royal du 16 janvier 2007 est acceptée, à sa demande, la | Bij koninklijk besluit van 16 januari 2007 is aan de heer Van Hoof, |
démission de M. Van Hoof, J. de ses fonctions de conseiller suppléant | J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van |
à la cour d'appel de Bruxelles. | plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel. |
Par arrêté riyal du 17 janvier 2007, produisant ses effets le 30 juin | Bij koninklijk besluit van 17 januari 2007, dat uitwerking heeft met |
2006, M. Troupin, J. est autorisé à porter le titre honorifique de ses | ingang van 30 juni 2006, is aan de heer Troupin, J., vergund de titel |
van zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbanken van | |
fonctions de juge consulaire aux tribunaux de commerce de Verviers et d'Eupen. | koophandel te Verviers en te Eupen eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 15 janvier 2007, dans l'article 1er de l'arrêté | Bij koninklijk besluit van 15 januari 2007 is, in het artikel 1 van |
royal du 23 octobre 2006 relatif à la nomination de M. Van Ransbeeck, | het koninklijk besluit van 23 oktober 2006 betreffende de benoeming |
R., stagiaire judiciaire dans l'arrondissement judiciaire de | van de heer Van Ransbeeck, R., gerechtelijk stagiair voor het |
Bruxelles, en qualité de juge au tribunal de commerce de Bruxelles, la | gerechtelijk arrondissement Brussel, tot rechter in de rechtbank van |
phrase « Il est nommé simultanément juge au tribunal de commerce de | koophandel te Brussel, de zin « Hij is gelijktijdig benoemd tot |
Louvain » est ajoutée. | rechter in de rechtbank van koophandel te Leuven » toegevoegd. |
Par arrêté royal du 17 janvier 2007 M. Danneels, G., vice-président au | Bij koninklijk besluit van 17 januari 2007 is de heer Danneels, G., |
tribunal de commerce de Courtrai, est nommé conseiller à la cour | ondervoorzitter in de rechtbank van koophandel te Kortrijk, benoemd |
d'appel de Gand. | tot raadsheer in het hof van beroep te Gent. |
Par arrêté royal du 16 janvier 2007, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 16 januari 2007, dat in werking treedt op |
la prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | de datum van de eedaflegging die niet mag gebeuren vóór 1 februari |
février 2007, M. Helsen, B., substitut du procureur du Roi près le | 2007, is de heer Helsen, B., substituut-procureur des Konings bij de |
tribunal de première instance de Tongres, est désigné en qualité de | rechtbank van eerste aanleg te Tongeren, aangewezen tot eerste |
premier substitut du procureur du Roi près ce tribunal, pour un terme | substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank, voor een termijn |
de trois ans. | van drie jaar. |
Par arrêté ministériel du 18 janvier 2007, est acceptée, à sa demande, | Bij ministerieel besluit van 18 januari 2007 is de heer Ryngaert, C., |
la démission de M. Ryngaert, C. de ses fonctions de stagiaire | op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van gerechtelijk |
judiciaire dans l'arrondissement judiciaire de Louvain, à la date du 1er | stagiair voor het gerechtelijk arrondissement Leuven met ingang van 1 |
janvier 2007. | januari 2007. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |