← Retour vers "Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 13 juin 2006, entrant en vigueur à la date
de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. van der
Vorst, B., de ses fonctions de notaire à la résiden Il est autorisé à porter
le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 13 juin (...)"
Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 13 juin 2006, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. van der Vorst, B., de ses fonctions de notaire à la résiden Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 13 juin (...) | Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 13 juni 2006, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer van der Vorst, B., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter st Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 13(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Notariat | Rechterlijke Orde. - Notariaat |
Par arrêté royal du 13 juin 2006, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 13 juni 2006, dat in werking treedt op de |
prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, | datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer van der |
la démission de M. van der Vorst, B., de ses fonctions de notaire à la | Vorst, B., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris |
résidence de Bruxelles. | ter standplaats Brussel. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 13 juin 2006, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 13 juni 2006, dat in werking treedt op de |
prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, | datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Coppin, |
la démission de M. Coppin, J.-F., de ses fonctions de notaire à la | J.F., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter |
résidence de Kampenhout. | standplaats Kampenhout. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 15 janvier 2007 est acceptée, à sa demande, la | Bij koninklijk besluit van 15 januari 2007 is aan Mevr. Larose, A.-M., |
démission de Mme Larose, A.-M., de ses fonctions de notaire à la | op haar verzoek, ontslag verleend uit haar ambt van notaris ter |
résidence d'Anvers. | standplaats Antwerpen. |
Par arrêté royal du 15 janvier 2007, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 15 januari 2007, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, Mme Roggeman, K., licenciée en droit, | de datum van de eedaflegging, is Mevr. Roggeman, K., licentiaat in de |
notaire associé, est nommée notaire dans l'arrondissement judiciaire | rechten, geassocieerd notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk |
de Bruxelles. | arrondissement Brussel. |
L'étude est fixée à Bruxelles. | De standplaats is gevestigd te Brussel. |
Par arrêtés royaux du 15 janvier 2007, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijke besluiten van 15 januari 2007, die in werking treden |
la prestation de serment laquelle doit intervenir dans les deux mois à | op de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee |
compter de ce jour : | maanden te rekenen vanaf heden : |
- Mme Brosens, M., licenciée en droit, candidat-notaire, est nommée | - is Mevr. Brosens, M., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Turnhout. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Turnhout. |
L'étude est fixée à Beerse; | De standplaats is gevestigd te Beerse; |
- Mme Vranckx, M., licenciée en droit, candidat-notaire, est nommée | - is Mevr. Vranckx, M., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Turnhout. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Turnhout. |
L'étude est fixée à Laakdal (Eindhout); | De standplaats is gevestigd te Laakdal (Eindhout); |
- M. Van Melkebeke, P., licencié en droit, notaire associé, est nommé | - is de heer Van Melkebeke, P., licentiaat in de rechten, geassocieerd |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. | notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Brussel. |
L'étude est fixée à Bruxelles; | De standplaats is gevestigd te Brussel; |
- Mme Walravens, C., licenciée en droit, notaire associé, est nommée | - is Mevr. Walravens, C., licentiaat in de rechten, geassocieerd |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. | notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Brussel. |
L'étude est fixée à Dilbeek (Schepdaal); | De standplaats is gevestigd te Dilbeek (Schepdaal); |
- Mme Devijver, K., licenciée en droit, candidat-notaire, est nommée | - is Mevr. Devijver, K., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Brussel. |
L'étude est fixée à Kampenhout. | De standplaats is gevestigd te Kampenhout. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |