Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative au paiement du jour de carence remplaçant la convention collective de travail du 29 mars 2001 relative au paiement du jour de carence (Communauté flamande) en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" du 29 mars 2000 (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative au paiement du jour de carence remplaçant la convention collective de travail du 29 mars 2001 relative au paiement du jour de carence (Communauté flamande) en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" du 29 mars 2000 (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de betaling van de carenzdag ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2001 betreffende de betaling van de carenzdag (Vlaamse Gemeenschap) in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" van 29 maart 2000 (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er MAI 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 6 décembre 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2001,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, relative au paiement du bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de betaling van
jour de carence (Communauté flamande) remplaçant la convention de carenzdag (Vlaamse Gemeenschap) ter vervanging van de collectieve
collective de travail du 29 mars 2001 relative au paiement du jour de arbeidsovereenkomst van 29 maart 2001 betreffende de betaling van de
carence (Communauté flamande) en exécution du "Vlaams Intersectoraal carenzdag (Vlaamse Gemeenschap) in uitvoering van het "Vlaams
Akkoord voor de Social-Profitsector" du 29 mars 2000 (1) Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" van 29 maart 2000 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2001,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, relative au paiement du bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de betaling van
jour de carence (Communauté flamande) remplaçant la convention de carensdag (Vlaamse Gemeenschap) ter vervanging van de collectieve
collective de travail du 29 mars 2001 relative au paiement du jour de arbeidsovereenkomst van 29 maart 2001 betreffende de betaling van de
carence (Communauté flamande) en exécution du "Vlaams Intersectoraal carenzdag (Vlaamse Gemeenschap) in uitvoering van het "Vlaams
Akkoord voor de Social-Profitsector" du 29 mars 2000. Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" van 29 maart 2000.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006. Gegeven te Brussel, 1 mei 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté flamande de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 6 décembre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2001
Paiement du jour de carence (Communauté flamande) remplaçant la Betaling van de carensdag (Vlaamse Gemeenschap) ter vervanging van de
convention collective de travail du 29 mars 2001 relative au paiement collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2001 betreffende de
du jour de carence (Communauté flamande) en exécution du "Vlaams betaling van de carensdag (Vlaamse Gemeenschap) in uitvoering van het
Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" du 29 mars 2000 "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" van 29
(Convention enregistrée le 24 juillet 2001 sous le numéro maart 2000 (Overeenkomst geregistreerd op 24 juli 2001 onder het
63403/CO/318.02) nummer 63403/CO/318.02)

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux travailleurs et aux employeurs des services des aides familiales (aides familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, masculin et féminin. § 2. La convention collective de travail ne s'applique pas au personnel exécutant des prestations dans le cadre d'un programme pour l'emploi ou de transition professionnelle. Les conditions de rémunération sont fixées par la convention collective de travail-conditions de travail personnel projets pour l'emploi et transition professionnelle. Par programmes pour l'emploi et de transition professionnelle, on op de werknemers en op de werkgevers van de diensten voor gezinszorg (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk arbeiders- en bediendepersoneel. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op het personeel dat prestaties levert in het kader van een tewerkstellings- of doorstromingsprogramma. De loonvoorwaarden worden geregeld door de collectieve arbeidsovereenkomst-loonvoorwaarden personeel tewerkstellings- en doorstromingsprojecten. Onder tewerkstellings- en doorstromingsprogramma's wordt limitatief
entend de façon limitative : verstaan :
- "WEP et WEP+"; - "WEP en WEP+";
- Emplois Smet; - Smetbanen;
- Les distributeurs de repas pour autant qu'ils ne soient pas compris - maaltijdbedelers zolang ze niet begrepen zijn in de regelgeving
dans la réglementation d'aide logistique; logistieke hulp;
- Les gardes d'enfants malades, pour autant qu'ils soient - oppassers zieke kinderen voor zover ze gesubsidieerd zijn door het
subventionnés par le "Fonds voor Collectieve Uitrustingen en "Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten".
Diensten".

Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail règle le

Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt het recht op

droit au paiement de jours de carence, comme fixé aux articles 52, 70, betaling van carensdagen zoals bepaald in de artikelen 52, 70, 71 en
71 et 72 de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. 72 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
§ 2. A partir de 2001, les travailleurs ont droit à 1 jour de carence § 2. De werknemers hebben vanaf 2001 recht op 1 betaalde carenzdag van
payé de 0 à 14 ans d'ancienneté et à 2 jours de carence payés à partir 0 tot 14 jaar anciënniteit en op 2 betaalde carensdagen vanaf 15 jaar
de 15 ans d'ancienneté. anciënniteit.
§ 3. A partir du 1er janvier 2003, tous les jours de carence seront § 3. Vanaf 1 januari 2003 worden alle carensdagen betaald.
payés.

Art. 3.La présente convention collective de travail sera exécutée en

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitgevoerd

fonction des moyens prévus dans le cadre du "Vlaams Intersectoraal afhankelijk van de in het kader van het "Vlaams Intersectoraal
Akkoord". Akkoord" voorziene middelen.

Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail produit

Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

ses effets le 1er janvier 2001 pour les travailleurs visés à l'article ingang van 1 januari 2001 voor de werknemers bedoeld in artikel 1, §
1er, § 1er, et au 1er juillet 2001 pour les travailleurs occupés dans 1, en op 1 juli 2001 voor de werknemers tewerkgesteld in het
le régime ACS ou l'ancien régime TCT. GESCO-stelsel of het vroegere DAC-stelsel.
Elle remplace la convention collective de travail du 29 mars 2001 Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2001
relative au paiement du jour de carence, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de préavis de 3 mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mai 2006. Le Ministre de l'Emploi, betreffende de betaling van de carenzdag, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van 3 maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 mei 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^