Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 février 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la prime de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 février 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2005, |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de |
la prime de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires (1) | premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en |
et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité; | de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 février 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2005, |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de |
la prime de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires. | premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er avril 2006. | Gegeven te Brussel, 1 april 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité | buurtwerken of -diensten leveren |
Convention collective de travail du 15 février 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2005 |
Prime de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires | Premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 15 mars 2005 sous le numéro 74187/CO/322) | geregistreerd op 15 maart 2005 onder het nummer 74187/CO/322) |
Préambule Vu que les organisations syndicales du secteur du métal (CP 111) reconnaissent l'importance du rôle économique et social du travail intérimaire dans leur secteur et qu'elles constatent en outre que le travail intérimaire constitue une voie d'accès au marché du travail, notamment pour les travailleurs faiblement qualifiés issus de groupes à risque spécifiques, le secteur du travail intérimaire s'engage à octroyer aux ouvriers intérimaires occupés dans le secteur du métal un avantage équivalent à celui dont bénéficient les travailleurs des entreprises utilisatrices. La présente convention collective de travail a pour objet de prolonger | Préambule Gezien de vakorganisaties van de metaalsector (PC 111) de belangrijke economische en sociale rol van uitzendarbeid in hun sector erkennen en bovendien vaststellen dat uitzendarbeid een instroommechanisme is voor onder meer laaggeschoolde werknemers behorend tot bepaalde risicogroepen, engageert de uitzendsector zich tot het toekennen van een evenwaardig voordeel aan de uitzendkrachtenmetaalarbeiders als verworven door de werknemers van de gebruikende ondernemingen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de regeling, |
le système prévu dans la convention collective de travail du 16 mars | destijds voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart |
2000 pendant six mois, sans modification. | 2000, ongewijzigd verder te zetten gedurende zes maanden. |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
a. aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, 1° de | a. de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1°, van de wet van 24 |
la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail | juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs | ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers |
(Moniteur belge du 20 août 1987); | (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987); |
b. aux ouvriers/ouvrières intérimaires (ci-après dénommés "ouvriers") | b. de uitzendkrachten-arbeiders/arbeidsters (hierna kortweg |
"arbeiders" genoemd), bedoeld bij artikel 7, 3°, van genoemde wet van | |
visés à l'article 7, 3° de la loi précitée du 24 juillet 1987, qui | 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld; |
sont occupés par ces entreprises de travail intérimaire; | |
c. aux utilisateurs, chez qui les travailleurs intérimaires sont | c. de gebruikers, bij wie de uitzendkrachten worden tewerkgesteld. |
occupés. Art. 2.Le champ d'application de cette convention collective de |
Art. 2.Het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail se limite exclusivement à la Commission paritaire nationale | is uitsluitend het Nationaal Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
des constructions métallique, mécanique et électrique, à savoir la Commission paritaire n° 111. | en elektrische bouw met name het Paritair Comité nr. 111. |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2005, les entreprises de travail |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2005 betalen de uitzendbureaus aan de |
intérimaire paient aux ouvriers intérimaires qui sont mis à la | uitzendkrachten-arbeiders die ter beschikking gesteld worden van de |
disposition de clients-utilisateurs relevant de la Commission | klanten-gebruikers die afhangen van het Paritair Comité voor de |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, une | metaal-, machine- en elektrische bouw een premie, "premie metaalbouw" |
prime, appelée "prime de la construction métallique", égale à 1 p.c. | genaamd, van 1 pct. van het totale brutoloon dat aan de |
de la rémunération brute totale payée à l'ouvrier intérimaire. | uitzendkracht-arbeider wordt uitbetaald. |
La prime est octroyée à chaque décompte de salaire et est mentionnée à | De premie wordt toegekend per loonafrekening en wordt afzonderlijk |
part sur la fiche de salaire de l'intérimaire, sous la dénomination | vermeld op de loonfiche van de uitzendkracht onder de eenvormige |
uniforme de "prime de la construction métallique". Formule équivalente : mentionner que la "prime de la construction métallique" d'1 p.c. est comprise dans la rémunération brute. Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2005. Elle est conclue pour une durée déterminée de 6 mois et expire le 30 juin 2005. Une condition résolutoire de cette convention collective de travail serait l'entrée en vigueur, avant le 30 juin 2005, d'un régime de pension sectoriel au niveau du secteur du travail intérimaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
benaming "premie metaalbouw". Evenwaardig is de vermelding dat de "premie metaalbouw" van 1 pct. inbegrepen is in het brutoloon. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2005. Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur van 6 maanden en verstrijkt op 30 juni 2005. Een ontbindende voorwaarde voor deze collectieve arbeidsovereenkomst is de invoegtreding van een sectorale pensioenregeling op het niveau van de uitzendsector voor 30 juni 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |