Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant la convention collective de travail du 17 avril 2003, relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire à charge du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2003, betreffende de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een aanvullende vergoeding ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 décembre 2004, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2004, |
Commission paritaire de la construction, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging |
collective de travail du 17 avril 2003, relative à l'octroi à certains | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2003, betreffende |
ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (prépension) à charge du | de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een aanvullende |
vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor | |
"Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" (1) | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 décembre 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2004, |
Commission paritaire de la construction, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging |
collective de travail du 17 avril 2003, relative à l'octroi à certains | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2003, betreffende |
ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (prépension) à charge du | de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een aanvullende |
vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor | |
"Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction". | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er avril 2006. | Gegeven te Brussel, 1 april 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 9 décembre 2004 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2004 |
Modification de la convention collective de travail du 17 avril 2003, | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2003, |
relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité | betreffende de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een |
complémentaire (prépension) à charge du "Fonds de sécurité d'existence | aanvullende vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor |
des ouvriers de la construction" (Convention enregistrée le 17 janvier | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (Overeenkomst |
2005 sous le numéro 73560/CO/124) | geregistreerd op 17 januari 2005 onder het nummer 73560/CO/124) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor |
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. | het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. |
Dans la présente convention collective de travail, on entend par : | In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : |
- "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; | - "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; |
- "fonds de sécurité d'existence" : le "Fonds de sécurité d'existence | - "fonds voor bestaanszekerheid" : het "Fonds voor bestaanszekerheid |
des ouvriers de la construction". | van de werklieden uit het bouwbedrijf". |
La présente convention collective de travail s'applique également aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is ook van toepassing op de |
agences d'intérim pour les ouvriers qu'elles mettent à la disposition | uitzendkantoren voor de arbeiders die zij ter beschikking stellen van |
d'entreprises de construction. | bouwbedrijven. |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but de |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
modifier la convention collective de travail du 17 avril 2003 relative | collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2003 betreffende de |
à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire | toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een aanvullende |
(prépension) à charge du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers | vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor |
de la construction". | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" te wijzigen. |
Elle règle également la compensation que le fonds de sécurité | Zij regelt tevens de compensatie die het fonds voor bestaanszekerheid |
d'existence octroie aux employeurs visés à l'article 1er, vu le double | toekent aan de werkgevers bedoeld in artikel 1, gelet op het dubbel |
usage pour le 3ème trimestre de 2004 de la cotisation de 0,75 p.c., | gebruik voor het 3de kwartaal 2004 van de bijdrage van 0,75 pct. |
fixée par la convention collective de travail du 17 avril 2003 | vastgesteld bij de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
précitée et de la cotisation forfaitaire due au fonds de sécurité | april 2003 en van de forfaitaire bijdrage aan het fonds voor |
bestaanszekerheid, vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst | |
d'existence, fixée par la convention collective de travail du 3 juin | van 3 juni 2004, in de financiering van de aanvullende vergoeding |
2004, dans le financement de l'indemnité complémentaire prépension à charge du fonds de sécurité d'existence. | brugpensioen ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid. |
Art. 3.L'article 17, alinéa 2 de la convention collective de travail |
Art. 3.Artikel 17, 2de lid van de voormelde collectieve |
du 17 avril 2003 précitée est remplacé par les dispositions suivantes | arbeidsovereenkomst van 17 april 2003 wordt vervangen door de volgende |
: | bepalingen : |
"Cette cotisation est égale à 0,75 p.c. du montant, porté à 108 p.c., | "Deze bijdrage bedraagt 0,75 pct. van het op 108 pct. gebrachte bedrag |
de la totalité des rémunérations déclarées à l'Office national de | van alle lonen die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zijn |
sécurité sociale concernant les ouvriers visés à l'article 1er | aangegeven met betrekking tot de in artikel 1 bedoelde arbeiders |
respectivement pour les quatre trimestres de 2003 et pour les premier, | respectievelijk voor de vier kwartalen van 2003 en voor het eerste, |
deuxième et troisième trimestres de 2004. | tweede en derde kwartaal van 2004. |
L'indemnité complémentaire est également financée par la cotisation | De aanvullende vergoeding wordt tevens gefinancierd door de |
forfaitaire due au fonds de sécurité d'existence à partir du 3ème | forfaitaire bijdrage verschuldigd aan het fonds voor bestaanszekerheid |
trimestre 2004 (convention collective de travail du 3 juin 2004 fixant | vanaf het 3de kwartaal 2004 (collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
la cotisation forfaitaire due au fonds de sécurité d'existence). » . | juni 2004 tot vaststelling van de forfaitaire bijdrage aan het fonds |
voor bestaanszekerheid). » | |
Art. 4.Vu le double usage pour le 3ème trimestre de 2004 de la |
Art. 4.Gelet op het dubbel gebruik voor het 3de kwartaal 2004 van de |
cotisation de 0,75 p.c., fixée par la convention collective de travail | bijdrage van 0,75 pct. vastgesteld bij de voormelde collectieve |
du 17 avril 2003 précitée, et de la cotisation forfaitaire due au | arbeidsovereenkomst van 17 april 2003 en van de forfaitaire bijdrage |
fonds de sécurité d'existence, fixée par la convention collective de | aan het fonds voor bestaanszekerheid vastgesteld bij de collectieve |
travail du 3 juin 2004, dans le financement de l'indemnité | arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, in de financiering van de |
complémentaire prépension à charge du fonds de sécurité d'existence, | aanvullende vergoeding brugpensioen, ten laste van het fonds voor |
le fonds de sécurité d'existence octroie une compensation aux | bestaanszekerheid, kent het fonds voor bestaanszekerheid een |
employeurs visés à l'article 1er. | compensatie toe aan de werkgevers bedoeld in artikel 1. |
Cette compensation consiste dans le remboursement par le fonds de | Deze compensatie bestaat in de terugbetaling door het fonds voor |
sécurité d'existence aux employeurs visés d'un montant égal à 0,75 | bestaanszekerheid aan de bedoelde werkgevers van een bedrag gelijk aan |
p.c. du montant, porté à 108 p.c. de la totalité des rémunérations | 0,75 pct. van het op 108 pct. gebrachte bedrag van alle lonen die bij |
déclarées à l'Office national de sécurité sociale concernant les | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zijn aangegeven met betrekking |
ouvriers visés à l'article 1er pour le 3ème trimestre de 2004. | tot de in artikel 1 bedoelde arbeiders voor het 3de kwartaal van 2004. |
De "Patronale Dienst voor Organisatie en Kontrole van de | |
Bestaanszekerheidsstelsels", vereniging zonder winstgevend oogmerk, is | |
Dans les conditions prévues à l'article 23 des statuts du fonds de | onder de bij artikel 23 van de statuten van het fonds voor |
sécurité d'existence, l'"Office patronal d'organisation et de contrôle | bestaanszekerheid gestelde voorwaarden, belast met de administratieve, |
des régimes de sécurité d'existence", association sans but lucratif, | boekhoudkundige en financiële organisatie van de verrichtingen die |
est chargé de l'organisation administrative, comptable et financière | |
des opérations résultant de l'application du présent article. | voortvloeien uit de toepassing van dit artikel. |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 3 juin 2004 portant modification | arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 tot wijziging van de collectieve |
de la convention collective de travail du 17 avril 2003 relative à | arbeidsovereenkomst van 17 april 2003 betreffende de toekenning aan |
l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire | sommige bejaarde werklieden van een aanvullende vergoeding |
(prépension) à charge du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers | (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de |
de la construction". | werklieden uit het bouwbedrijf". |
Elle est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er | Zij is gesloten voor een bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 juli |
juillet 2004 et expire le 31 décembre 2004. | 2004 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |