← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la décision de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation relative au remplacement des jours fériés relative au remplacement des jours fériés du 1er janvier 2006, 11 novembre 2006, 21 juillet 2007 et 11 novembre 2007 (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la décision de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation relative au remplacement des jours fériés relative au remplacement des jours fériés du 1er janvier 2006, 11 novembre 2006, 21 juillet 2007 et 11 novembre 2007 (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie betreffende de vervanging van de feestdagen van 1 januari 2006, 11 november 2006, 21 juli 2007 en 11 november 2007 (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision de la | 1 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | wordt verklaard de beslissing van het Paritair Comité voor de |
d'épargne et de capitalisation relative au remplacement des jours | maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie |
fériés (C.P. 308) relative au remplacement des jours fériés du 1er | (P.C. 308) betreffende de vervanging van de feestdagen van 1 januari |
janvier 2006, 11 novembre 2006, 21 juillet 2007 et 11 novembre 2007 (1) | 2006, 11 november 2006, 21 juli 2007 en 11 november 2007 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, notamment les | Gelet op de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen, |
articles 6 et 7; | inzonderheid op de artikelen 6 en 7; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen |
hypothécaires, d'épargne et de capitalisation (C.P. 308) requérant la | voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie (P.C. 308) tot |
force obligatoire pour sa décision relative au remplacement des jours | algemeen verbindend verklaring van zijn beslissing betreffende de |
fériés du 1er janvier 2006, 11 novembre 2006, 21 juillet 2007 et 11 | vervanging van de feestdagen van 1 januari 2006, 11 november 2006, 21 |
novembre 2007; | juli 2007 en 11 november 2007; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision, reprise en annexe, de |
Artikel 1.De in bijlage overgenomen beslissing van het Paritair |
la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en |
d'épargne et de capitalisation (C.P. 308) relative au remplacement des | kapitalisatie (P.C. 308) betreffende de vervanging van de feestdagen |
jours fériés du 1er janvier 2006, 11 novembre 2006, 21 juillet 2007 et | van 1 januari 2006, 11 november 2006, 21 juli 2007 en 11 november 2007 |
11 novembre 2007. | wordt algemeen verbindend verklaard. |
Art.2. Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent | Art.2. Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er février 2006. | Gegeven te Brussel, 1 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 janvier 1974, | Wet van 4 januari 1974, |
Moniteur belge du 31 janvier 1974. | Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, |
d'épargne et de capitalisation (C.P. 308) | sparen en kapitalisatie (P.C. 308) |
Décision du 21 septembre 2005 | Beslissing van 21 september 2005 |
Remplacement des jours fériés du 1er janvier 2006, 11 novembre 2006, | Vervanging van de feestdagen van 1 januari 2006, 11 november 2006, 21 |
21 juillet 2007 et 11 novembre 2007 | juli 2007 en 11 november 2007 |
Article 1er.Cette décision s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op de werkgevers en de |
travailleurs des entreprises ressortissant à la commission paritaire | werknemers van de ondernemingen welke ressorteren onder het paritaire |
pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de | comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en |
capitalisation. | kapitalisatie. |
Art. 2.Pour l'année 2006 le jour férié du : |
Art. 2.Voor het jaar 2006 wordt de feestdag van : |
- 1er janvier, qui tombe un dimanche, est remplacé par un jour à | - 1 januari, die samenvalt met een zondag, vervangen door één vrije |
choisir librement par le travailleur, en accord avec la direction de | dag door de werknemer te kiezen in overeenstemming met de |
l'entreprise; | bedrijfsleiding; |
- 11 novembre, qui tombe un samedi, qui est un jour habituel | - 11 november, die samenvalt met een zaterdag, die een gewone |
d'inactivité, est remplacé par le mardi 26 décembre 2006. | inactiviteitsdag is, vervangen door dinsdag 26 december 2006. |
Art. 3.Pour l'année 2007 le jour férié du : |
Art. 3.Voor het jaar 2007 wordt de feestdag van : |
- 21 juillet, qui tombe un samedi, qui est un jour habituel | - 21 juli, die samenvalt met een zaterdag, die een gewone |
d'inactivité, est remplacé par le mercredi 26 décembre 2007; | inactiviteitsdag is, vervangen door woensdag 26 december 2007; |
- 11 novembre, qui tombe un dimanche est remplacé par un jour à | - 11 november, die samenvalt met een zondag, vervangen door één vrije |
choisir librement par le travailleur, en accord avec la direction de | dag door de werknemer te kiezen in overeenstemming met de |
l'entreprise. | bedrijfsleiding. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er février 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |