← Retour vers "Unité de Gestion du Modèle mathématique de la mer du Nord et de l'estuaire de l'Escaut . -
Demande de modification de l'autorisation et du permis du 14 avril 2004 octroyés à la S.A. C-Power pour
la construction et l'exploitation d'un parc(...) En application
de l'article 18 de l'arrêté royal précité, il est porté à la connaissance du public (...)"
Unité de Gestion du Modèle mathématique de la mer du Nord et de l'estuaire de l'Escaut . - Demande de modification de l'autorisation et du permis du 14 avril 2004 octroyés à la S.A. C-Power pour la construction et l'exploitation d'un parc(...) En application de l'article 18 de l'arrêté royal précité, il est porté à la connaissance du public (...) | Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en het Schelde-estuarium . - Aanvraag tot wijziging van de machtiging en vergunning van 14 april 2004 van de N.V. C-Power voor de bouw en de exploitatie van een windmolenpark in de(...) In toepassing van artikel 18 van voormeld koninklijk besluit wordt bekendgemaakt dat de n.v. C-POWE(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
Unité de Gestion du Modèle mathématique de la mer du Nord et de | Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en het |
l'estuaire de l'Escaut (UGMM/BMM). - Demande de modification de | Schelde-estuarium (BMM/UGMM). - Aanvraag tot wijziging van de |
l'autorisation et du permis du 14 avril 2004 octroyés à la S.A. | machtiging en vergunning van 14 april 2004 van de N.V. C-Power voor de |
C-Power pour la construction et l'exploitation d'un parc à éoliennes | bouw en de exploitatie van een windmolenpark in de zeegebieden onder |
dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique. - Arrêté | de rechtsbevoegdheid van België. - Koninklijk besluit van 7 september |
royal du 7 septembre 2003 (Moniteur belge du 17 septembre 2003) | 2003 (Belgisch Staatsblad van 17 september 2003) |
En application de l'article 18 de l'arrêté royal précité, il est porté | In toepassing van artikel 18 van voormeld koninklijk besluit wordt |
à la connaissance du public que la S.A. C-Power, dont le siège social | bekendgemaakt dat de n.v. C-POWER, met maatschappelijke zetel te |
est situé Scheldedijk 30 à 2070 Zwijndrecht, a introduit en date du 23 | Scheldedijk 30, 2070 Zwijndrecht, een aanvraag heeft ingediend op 23 |
septembre 2005 une demande de modification du permis et de | |
l'autorisation qui lui ont été octroyés le 14 avril 2004, pour la | september 2005, tot wijziging van hun vergunning en machtiging van 14 |
april 2004 voor de bouw en de exploitatie van een windturbinepark van | |
construction et l'exploitation d'un parc de 60 éoliennes, d'une | 60 windturbines, met een nominaal vermogen van 3,6 MW per windturbine, |
puissance de 3,6 MW par éolienne, câbles inclus, pour la production | inclusief de kabels, voor de productie van elektriciteit uit wind op |
d'électricité à partir du vent dans les espaces marins sous | de Thorntonbank in de Belgische zeegebieden. Het project zou zich |
juridiction de la Belgique. Le projet serait localisé sur le banc de | lokaliseren ter hoogte van de zandbank Thorntonbank op een afstand van |
sable Thorntonbank, à une distance de 27 km de la côte. | 27 km van de kust. |
La demande porte sur la possibilité de laisser, jusqu'à la | De wijzigingsaanvraag betreft de mogelijkheid tot openlaten, tot aan |
construction, certaines options ouvertes : 1/ le choix entre toute | de constructie, van bepaalde opties : 1/ de keuze tussen alle |
turbine disponible d'une capacité allant de 3,6 à 5 MW, 2/ le choix | beschikbare turbines van een capaciteit tussen 3,6 en 5 MW, 2/ de |
entre le type autorisé de fondation des éoliennes (monopile) ou une | keuze tussen het reeds vergunde funderingstype (monopile) en een |
fondation gravitaire, éventuellement en fonction de l'emplacement, 3/ | gravitaire fundering, eventueel in functie van de plaats, 3/ de keuze |
le choix d'utiliser des scories métalliques pour la réalisation des | |
protections anti-érosion, 4/ le choix de ne construire le mât météo et | om metaalslakken te gebruiken voor de anti-erosiebescherming, 4/ de |
la plateforme de transformation que dans la deuxième phase de | keuze om de meteomast en transformatorplatform maar in een tweede |
construction du parc (présumée pour 2009). | constructiefase te bouwen (vermoedelijk 2009). |
D'après l'étude d'incidences introduite par le demandeur, la | Volgens het door de aanvrager ingediend milieu-effectenrapport, zullen |
modification des incidences possibles sur le milieu marin par rapport | de veranderingen van de te verwachten effecten op het mariene milieu |
aux incidences du projet initial portent sur les aspects suivants : | ten opzichte van het oorspronkelijk project zijn : effecten op de |
les effets sur le fond marin, l'eau de mer, le climat, le niveau | zeebodem, het zeewater, het klimaat, de luchtkwaliteit, het |
sonore et les vibrations, la faune et la flore, la sécurité, en ce | geluidsklimaat en de trillingen, de fauna en flora en effecten op de |
compris des risques de pollution accidentelle. | veiligheid met inbegrip van risico's voor accidentele verontreiniging. |
La demande, qui comprend l'étude d'incidences sur l'environnement | De aanvraag, die tevens het milieu-effectenrapport opgemaakt door de |
réalisée par le demandeur, peut être consultée du 30 novembre au 23 | aanvrager bevat, kan ingezien worden tussen 30 november en 23 december |
décembre 2005 et du 3 au 9 janvier 2006, tous les jours ouvrables de | 2005 en tussen 3 januari en 9 januari 2006, alle werkdagen van 9 u. |
9h à 17h dans les bureaux de l'UGMM/BMM situés Gulledelle 100 à 1200 | tot 17 u., in de burelen van de BMM/UGMM gelegen te Gulledelle 100, |
Bruxelles (4e étage, salle 431, personne de contact : Mme Noémie | 1200 Brussel (4e verdieping, zaal 431, contactpersoon : Mevr. Noémie, |
Laumont, 02-773 21 13, N.Laumont@mumm.ac.be) ou, sur rendez-vous | Laumont, 02-773 210 13, N.Laumont@mumm.ac.be) of, uitsluitend op |
uniquement, dans les bureaux de l'UGMM/BMM situés 3e en 23e | afspraak, in de burelen van de BMM/UGMM gelegen te 3e en 23e |
Linieregimentsplein à 8400 Ostende (personne de contact : M. Jan | Linieregimentsplein, 8400 Oostende (contactpersoon : de heer Jan |
Haelters, 059-24 20 50, J.Haelters@mumm.ac.be). La demande est | Haelters, 059-24 20 50, J.Haelters@mumm.ac.be). De aanvraag kan |
également consultable les jours ouvrables dans les administrations | eveneens ingezien worden op werkdagen bij de gemeentebesturen van |
communales des communes de la côte. Une liste reprenant les lieux, | iedere kustgemeente. Een lijst van de consultatieplaatsen en -uren en |
heures de consultation et personnes de contact dans lesdites communes | van de contactpersonen in de kustgemeenten is beschikbaar op eenvoudig |
est disponible sur simple demande auprès de l'UGMM/BMM (voir personnes | verzoek bij de BMM/UGMM (zie eerder vermelde contactpersoon) en op de |
de contact ci-dessus) et sur le site de l'UGMM/BMM (http | website van de BMM/UGMM (http ://www.mumm.ac.be). Het |
://www.mumm.ac.be). L'étude d'incidences sur l'environnement et le | |
résumé non technique de celle-ci sont également disponibles sur ce | milieu-effectenrapport en de niet-technische samenvatting van dit |
site. | rapport zijn eveneens beschikbaar op deze site. |
La date de début du traitement de la demande, telle que définie à | De aanvang van de termijn voor het behandelen van de aanvraag, zoals |
l'article 17 de l'arrêté royal précité est le 16 novembre 2005. Les | bepaald in artikel 17 van voormeld koninklijk besluit, is 16 november |
intéressés peuvent introduire leurs points de vue, remarques et | 2005. De geïnteresseerden kunnen hun standpunten, opmerkingen en |
objections jusqu'au 14 janvier 2006 par courrier recommandé avec | bezwaren tot en met 14 januari 2006 indienen, door middel van een |
accusé de réception adressé à l'UGMM/BMM, Gulledelle 100 à 1200 | aangetekend schrijven met bericht van ontvangst gericht aan de |
Bruxelles, à l'attention de Mme Noémie Laumont. Des renseignements | BMM/UGMM, Gulledelle 100, 1200 Brussel, ter attentie van Mevr. Noémie |
complémentaires peuvent être obtenus auprès de cette personne ou sur | Laumont. Bijkomende inlichtingen kunnen bij deze persoon of op de |
le site de l'UGMM/BMM. | website van de BMM/UGMM bekomen worden. |