← Retour vers "27 DECEMBRE 2004 Arrêté royal portant nomination des membres du Conseil d'Administration du Palais des Beaux-Arts "
27 DECEMBRE 2004 Arrêté royal portant nomination des membres du Conseil d'Administration du Palais des Beaux-Arts | Koninklijk besluit houdende benoeming van leden van de Raad van Bestuur van het Paleis voor Schone Kunsten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 27 DECEMBRE 2004 Arrêté royal portant nomination des membres du Conseil d'Administration du Palais des Beaux-Arts ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 7 mai 1999 portant création du Palais des Beaux-Arts sous la forme d'une société anonyme de droit public à finalité sociale et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 27 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende benoeming van leden van de Raad van Bestuur van het Paleis voor Schone Kunsten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 7 mei 1999 houdende oprichting van het Paleis voor Schone Kunsten in de vorm van een naamloze vennootschap van publiek |
modifiant la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de | recht met sociale doeleinden en tot wijziging van de wet van 30 maart |
distribution d'émissions de radiodiffusion et l'exercice d'activités | 1995 betreffende de netten voor distributie voor omroepuitzendingen en |
de radiodiffusion dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, | de uitoefening van televisie-omroepactiviteiten in het tweetalig |
notamment l'article 11, § 3 ; | gebied Brussel-Hoofdstad, inzonderheid op artikel 11, § 3; |
Vu la loi du 16 juillet 1973 garantissant la protection des tendances | Gelet op de wet van 16 juli 1973 waarbij de bescherming van de |
idéologiques et philosophiques ; | ideologische en filosofische strekking gewaarborgd wordt; |
Considérant que l'article 3, § 1er, de la loi du 16 juillet 1973 est | Overwegende dat er redenen zijn om artikel 3, § 1, van de wet van 16 |
d'application et que ceux qui se revendiquent de tendances | juli 1973 toe te passen en de ideologische strekking uit te sluiten |
idéologiques n'acceptant pas ou ne se conformant pas aux règles | die de democratische regels niet aanvaardt of er niet mee in |
démocratiques sont à exclure; | overeenstemming is; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op het advies van Onze in |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont nommés membres du Conseil d'Administration du Palais |
Artikel 1.Tot lid van de Raad van Bestuur van het Paleis voor Schone |
des Beaux-Arts pour un mandat de six ans prenant cours le jour de | Kunsten worden benoemd voor een mandaat van zes jaar, met ingang van |
l'entrée en vigueur du présent arrêté : | de inwerkingtreding van dit besluit : |
Appartenant à la Communauté flamande : | Behorende tot de Vlaamse Gemeenschap : |
- de BANDT, Jean-Pierre | - de BANDT, Jean-Pierre |
- VAN WAEYENBERGHE, Marleen | - VAN WAEYENBERGHE, Marleen |
- WINDELS, Geertrui | - WINDELS, Geertrui |
Appartenant à la Communauté française : | Behorende tot de Franse Gemeenschap : |
- COURTIN, Jean | - COURTIN, Jean |
- DAVIGNON, Etienne (Président) | - DAVIGNON, Etienne (Voorzitter) |
- de LAUNOIT, Jean-Pierre | - de LAUNOIT, Jean-Pierre |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. |
Art. 3.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
Art. 3.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2004. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |