Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2004, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la fixation des classifications professionnelles et des salaires des ouvriers et ouvrières occupés dans les garages des entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de manutention de choses pour compte de tiers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2004, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la fixation des classifications professionnelles et des salaires des ouvriers et ouvrières occupés dans les garages des entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de manutention de choses pour compte de tiers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van de beroepenclassificaties en de lonen van de werklieden en werksters in de garages van de ondernemingen voor goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de ondernemingen voor goederenbehandeling voor rekening van derden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 29 juin 2004, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2004,
Commission paritaire du transport, relative à la fixation des gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van
classifications professionnelles et des salaires des ouvriers et de beroepenclassificaties en de lonen van de werklieden en werksters
ouvrières occupés dans les garages des entreprises de transport de in de garages van de ondernemingen voor goederenvervoer ten lande voor
choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de manutention de rekening van derden en/of van de ondernemingen voor
choses pour compte de tiers (1) goederenbehandeling voor rekening van derden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conven-tions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 juin 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2004, gesloten
Commission paritaire du transport, relative à la fixation des in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van de
classifications professionnelles et des salaires des ouvriers et beroepenclassificaties en de lonen van de werklieden en werksters in
ouvrières occupés dans les garages des entreprises de transport de de garages van de ondernemingen voor goederenvervoer ten lande voor
choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de manutention de rekening van derden en/of van de ondernemingen voor
choses pour compte de tiers. goederenbehandeling voor rekening van derden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2005. Gegeven te Brussel, 1 september 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 29 juin 2004 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2004
Fixation des classifications professionnelles et des salaires des Vaststelling van de beroepenclassificaties en de lonen van de
ouvriers et ouvrières occupés dans les garages des entreprises de werklieden en werksters in de garages van de ondernemingen voor
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de
manutention de choses pour compte de tiers (Convention enregistrée le ondernemingen voor goederenbehandeling voor rekening van derden
6 septembre 2004 sous le numéro 72396/CO/140.04.09) (Overeenkomst geregistreerd op 6 september 2004 onder het nummer
72396/CO/140.04.09)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs qui ressortissent a la Commission paritaire op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het
du transport et appartenant aux sous-secteurs du transport de choses vervoer en behoren tot de subsector voor het goederenvervoer ten lande
par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de voor rekening van derden en/of tot de subsector voor
choses pour compte de tiers, ainsi qu'à leurs ouvriers. goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op hun werklieden.
§ 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour § 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening
compte de tiers", on entend : les employeurs qui ressortissent à la van derden", wordt bedoeld : de werkgevers die ressorteren onder het
Commission paritaire du transport et qui effectuent : Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met :
1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule 1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een
motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning
l'autorité compétente est exigée; vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd werd;
2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule 2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een
motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning
exigée; vereist is;
3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés 3° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke
lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité een vervoervergunning vereist is, die door de bevoegde overheid
compétente est exigée; afgeleverd werd;
4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés 4° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke
lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée; geen vervoervergunning vereist is;
5° Pour l'application de la présente convention collective de travail, 5° Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden
les taxi-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est de taxibestel-wagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de taximeter, beschouwd als voertuig voor dewelke geen vervoervergunning
transport n'est pas exigée. vereist is.
§ 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de § 3. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van
tiers", on entend : les employeurs qui ressortissent a la Commission derden" wordt bedoeld : de werkgevers ressorterend onder het Paritair
paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires : Comité voor het vervoer en die buiten de havenzones, zich inlaten :
1. effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue 1. alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter
de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer,
de transport utilisé; ongeacht het gebruikt vervoermiddel;
2. et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de 2. en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer
choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit
pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. vervoer, ongeacht het gebruikt vervoermiddel.
§ 4. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières, § 4. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters
appartenant à la catégorie du personnel de garage. La convention behorend tot de categorie van het garagepersoneel. De collectieve
collective de travail n'est pas applicable aux apprentis sous contrat arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de leerlingen waarvan de
d'apprentissage reconnu par le Ministère des Classes Moyennes. leerovereenkomst door het Ministerie van Middenstand erkend is.
CHAPITRE II. - Classification professionnelle HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie

Art. 2.Les ouvriers/ouvrières occupés dans le garage d'une entreprise

Art. 2.De werklieden/werksters tewerkgesteld in de garage van een

visée à l'article 1er sont classés en 10 catégories reprises ci-après, onderneming bedoeld onder artikel 1 worden in de hierna vermelde 10
compte tenu de la nature des travaux qu'ils effectuent, de leur categorieën onderverdeeld, rekening houdend met de aard van de door
qualification professionnelle et leur degré d'autonomie et de hen uitgevoerde werken hun beroepsbekwaamheid en hun graad van
responsabilité dans l'exécution des tâches qui leur sont confiées. zelfstandigheid en verantwoordelijkheid bij de uitvoering van de taken
welke hen worden toevertrouwd.
A. Manoeuvre - niveau A1 A. Hulpwerkman - niveau A1
1.1. Manoeuvre "Service" - niveau A 1.1. Hulpwerkman "Service" - niveau A
L'ouvrier qui ne doit posséder ni connaissance spéciale, ni De arbeider die geen bijzondere kennis, ondervinding of bepaalde
expérience, ni aptitude physique particulière. II ne lui faut aucune fysische geschiktheid moet bezitten. Hij heeft geen specifieke vorming
formation spécifique et il exécute les travaux les plus implantés ne nodig en voert de eenvoudigste werken uit waarvoor slechts het volgen
requérant que l'application de consignes d'exécution. II n'exécute en van uitvoering onderrichtingen wordt vereist. Hij voert bovendien geen
outre aucune autre tâche que pompiste, laveur, portier. andere taken uit dan pompbediende, wasser of portier.
1.2. Manoeuvre "Service" (10 ans d'ancienneté dans l'entreprise) - 1.2. Hulpwerkman "Service" (10 jaar anciënniteit in de onderneming) -
niveau A1 niveau A1
L'ouvrier tel que décrit au point 1.1. et qui compte 10 ans De arbeider zoals omschreven onder 1.1. en die 10 jaar anciënniteit in
d'ancienneté dans l'entreprise. de onderneming heeft.
1.3. Manoeuvre "Service" (20 ans d'ancienneté dans l'entreprise) - 1.3. Hulpwerkman "Service" (20 jaar anciënniteit in de onderneming) -
niveau A1 niveau A1
L'ouvrier tel que décrit au point 1.1. et qui compte 20 ans De arbeider zoals omschreven onder 1.1. en die 20 jaar anciënniteit in
d'ancienneté dans l'entreprise. de onderneming heeft.
A.2.1. Manoeuvre - niveau A2 A.2.1. Hulpwerkman - niveau A2
L'ouvrier qui ne doit posséder ni connaissance spéciale, ni aucune De arbeider die geen bijzondere kennis, ondervinding of bepaalde
expérience, ni aptitude physique particulière. II ne lui faut aucune fysische geschiktheid moet bezitten. Hij heeft geen specifieke vorming
formation spécifique et il exécute les travaux les plus simples ne nodig en voert de eenvoudigste werken uit waarvoor slechts het volgen
requérant que l'application de consignes d'exécution. Sont rangés dans van uitvoering onderrichtingen wordt vereist. Worden in deze categorie
cette catégorie : ingedeeld :
- le balayeur; - de vager;
- le veilleur de nuit; - de nachtwaker;
- le laveur de pièces; - de wasser van onderdelen;
- le lustreur de voitures neuves. - de glanzer van nieuwe voertuigen.
A.2.2. Manoeuvre (10 ans d'ancienneté dans l'entreprise) - niveau A2 A.2.2. Hulpwerkman (10 jaar anciënniteit in de onderneming) - niveau A2
L'ouvrier tel que décrit au point A.2.1. et qui compte 10 ans De arbeider zoals omschreven onder A.2.1.en die 10 jaar anciënniteit
d'ancienneté dans l'entreprise. in de onderneming heeft.
A.2.3. Manoeuvre (20 ans d'ancienneté dans l'entreprise) - niveau A2 A.2.3. Hulpwerkman (20 jaar anciënniteit in de onderneming) - niveau A2
L'ouvrier tel que décrit au point A.2.1. et qui compte 20 ans De arbeider zoals omschreven onder A.2.1. en die 20 jaar anciënniteit
d'ancienneté dans l'entreprise. in de onderneming heeft.
B. Ouvrier spécialisé - niveau B B. Geoefende hulpwerkman - niveau B
L'ouvrier effectuant habituellement des travaux simples qui peuvent De werkman die gewoonlijk eenvoudig werk uitvoert dat dagelijks kan
être journellement répétés et n'exigent qu'une formation herhaald worden en waarvoor slechts een vakopleiding wordt vereist die
professionnelle acquise après une courte assimilation. L'exécution door een korte aanpassing wordt verworven. De uitvoering vereist geen
n'exige aucune initiative personnelle et est effectuée sous enkel persoonlijk initiatief en wordt uitgevoerd onder toezicht.
surveillance. Sont notamment rangés dans cette catégorie : Worden onder meer in deze categorie ingedeeld :
B1. l'aide mécanicien : B1. de hulpmecanicien :
L'ouvrier effectuant sous contrôle direct les travaux simples et De werkman die onder direct toezicht eenvoudig en gewoonlijk herhaald
généralement répétés de mécanique. mechanisch werk uitvoert.
B2. le graisseur : B2. de smeerder :
L'ouvrier travaillant au pont et dans la fosse et qui effectue De werkman die in werkputten en op bruggen werkt en voor het normaal
I'entretien courant des véhicules. II doit pouvoir déceler les onderhoud der voertuigen zorgt. Hij moet zichtbare defecten kunnen
défectuosités apparentes et les signaler à son chef direct. merken en deze aan zijn rechtstreekse chef melden.
B3. le magasinier-manutentionnaire : B3. de magazijnier - handenarbeid :
L'ouvrier chargé de la manutention et de la mise en rayons de pièces De werkman belast met het behandelen en het in rekken plaatsen van
détachées, ainsi que du contrôle quantitatif des pièces de rechange. onderdelen en die de hoeveelheid onderdelen controleert.
B4. l'aide-électricien : B4. de hulpelektricien :
L'ouvrier effectuant, sous contrôle direct, les travaux courants De werkman die onder direct toezicht elektrische onderhoud en
d'entretien et de réparation électrique. herstellingswerken uitvoert.
B5. l'aide ponceur : B5. de hulpafpuimer :
L'ouvrier effectuant le ponçage et/ou le polissage d'un véhicule sous De werkman die onder direct toezicht een voertuig afpuimt en/of
contrôle direct. polijst.
B6. le préparateur : B6. de bereider :
L'ouvrier vérificateur des véhicules neufs qui effectue à l'atelier De werkman nazichter van nieuwe voertuigen die de controles
les contrôles préalables à la livraison. voorafgaand aan de levering verricht in de werkplaats.
B7. le monteur de pneus : B7. de bandenmonteur :
L'ouvrier qui effectue le montage de pneumatiques sur tout véhicule. De werkman die banden op voertuigen monteert.
B8. l'équilibreur de roues : B8. de wieluitbalanceerder :
L'ouvrier qui effectue l'équilibrage des roues. De werkman die het uitbalanceren van de wielen verricht.
B9. le réparateur de pneus : B9. de bandenhersteller :
L'ouvrier qui effectue les réparations de pneumatiques. De werkman die de banden herstelt.
C. Ouvrier qualifié - niveau C C. Geschooldearbeider - niveau C
L'ouvrier qui, sous les directives de supérieurs, effectue De werkman die volgens richtlijnen van chefs gewoonlijk werk uitvoert
habituellement des travaux exigeant la connaissance d'un métier waarvoor de kennis van het vak vereist is, verworven door
acquise par l'expérience. II ne travaille pas de manière autonome et ondervinding. Hij werkt niet zelfstandig en zijn verantwoordelijkheid
sa responsabilité est limitée à son propre travail. Sont notamment is beperkt tot zijn eigen werk. Worden onder meer in deze categorie
rangés dans cette catégorie : ingedeeld :
C1. le mécanicien d'entretien : C1. de mecanicien voor onderhoud :
L'ouvrier qui effectue l'entretien courant des véhicules. II doit De werkman die het courant onderhoud van de voertuigen uitvoert. Hij
pouvoir en vérifier l'état général et le signaler à son chef direct. moet de algemene staat ervan kunnen nagaan en aan zijn rechtstreekse
Sans effectuer le travail de réparation mécanique proprement dit, il chef melden. Zonder het eigenlijk mechanisch herstellingswerk uit te
effectue cependant des opérations de contrôle. voeren, verricht hij nochtans controle - operaties.
C2. le mécanicien : C2. de mecanicien :
L'ouvrier effectuant des réparations courantes de mécanique générale De werkman die, volgens richtlijnen van een werkman uit een hogere
sous les directives d'un ouvrier d'une catégorie supérieure categorie, de courant algemene mechanische herstellingen uitvoert.
C3. l'électricien : C3. de elektricien :
L'ouvrier qui possède la connaissance de la partie électrique d'un De werkman die de kennis van het elektrische gedeelte van een voertuig
véhicule et qui effectue tous les travaux courants y afférents, y bezit en die, volgens richtlijnen van een werkman van een hogere
compris le placement des accessoires électriques, sous les directives categorie, courante werken hieraan uitvoert, het aanbrengen van
d'un ouvrier d'une catégorie supérieure. elektrische toebehoren inbegrepen.
C4. l'outilleur : C4. de gereedschapswerker :
L'ouvrier effectuant tous les travaux d'outillage sous les directives De werkman die, volgens richtlijnen van een werkman van een hogere
d'un ouvrier d'une catégorie supérieure. categorie alle gereedschapswerken uitvoert.
C5. le chauffeur : C5. de autobestuurder :
L'ouvrier conduisant habituellement des véhicules sur la voie publique De werkman die gewoonlijk voertuigen bestuurt op de openbare weg en
et chargé de certaines missions à l'extérieur de l'entreprise. belast wordt met sommige opdrachten buiten de onderneming.
C6. le tôlier : C6. de plaatbewerker :
L'ouvrier effectuant des travaux de limage et de disquage, ainsi que De werkman die, volgens richtlijnen van een werkman van een hogere
des travaux courants de dé- bosselage et de réparation de tôlerie y categorie, vijl - en slijpschijfwerk uitvoert, evenals courante werken
compris la soudure et l'ajustage, sous les directives d'un ouvrier om deuken te verwijderen en plaatwerk te herstellen, het lassen en
d'une catégorie supérieure. bankwerk inbegrepen.
C7. le soudeur : C7. de lasser :
L'ouvrier effectuant des travaux simples d'ajustage et de soudure à De werkman die, volgens richtlijnen van een werkman van hogere
l'oxyacétylène ou électrique, sous les directives d'un ouvrier d'une categorie, eenvoudig bankwerk of het oxy-acetyleen- of elektrisch
catégorie supérieure. lassen uitvoert.
C8. le ponceur : C8. de afpuimer :
L'ouvrier achevant manuellement le ponçage d'un véhicule après De werkman die na het aanbrengen van kit met de hand, het afpuimen van
masticage et le préparant au pistolage. II est également susceptible een voertuig afwerkt en het voorbereidt voor het lakken. Hij kan
d'effectuer du polissage. tevens geroepen worden om polijstwerk te doen.
C9. le mastiqueur : C9. de kitaanbrenger :
L'ouvrier préparant les surfaces à mastiquer, les enduisant et les De werkman die, volgens richtlijnen van een werkman van een hogere
ponçant, sous les directives d'un ouvrier d'une catégorie supérieure. categorie, de te kitten vlakken voorbereidt door deze te bestrijken of af te puimen.
C10. le retoucheur : C10. de bijwerker :
L'ouvrier effectuant des travaux de finition après peinture et des De werkman die, volgens de richtlijnen van een werkman van hogere
retouches au pinceau (généralement de bords), sous les directives d'un categorie, na het lakken afwerkingen en bijwerkingen met het penseel
ouvrier d'une catégorie supérieure. (meestal aan randen) uitvoert.
C11. le garnisseur : C11. de bekleder :
L'ouvrier qui façonne des éléments simples de garniture ou qui place De werkman die, volgens de richtlijnen van een werkman van hogere
des accessoires de carrosserie, sous les directives d'un ouvrier d'une categorie; eenvoudige elementen van bekleding bewerkt of
catégorie supérieure. koetswerktoebehoren plaatst.
C12. le réparateur de pneus : C12. de bandenhersteller :
L'ouvrier qui effectue les réparations de pneus pour engins et De werkman die banden voor machines en toestellen voor burgerlijke
appareils de génie civil et forestier. bouwkunde en bosontginningen herstelt.
C13. le vulcanisateur-rechapeur : C13. de vulkaniseur-herrubberaar :
L'ouvrier qui effectue la vulcanisation ou le rechapage de De werkman die de vulkanisatie of de loopvlakvernieuwing van banden
pneumatiques. verricht.
C14. le contrôleur de géométrie : C14. de controleur van het uitlijnen :
L'ouvrier qui contrôle et régie les commandes de pièces détachées. De werkman die de uitlijningen van de voortrein naziet en regelt.
C15. le magasinier : C15. de magazijnier :
L'ouvrier qui prend et prépare les commandes de pièces détachées. De werkman die de bestellingen van onderdelen opneemt en voorbereidt.
D. Ouvrier qualifié - niveau D D. Geschoolde arbeider - niveau D
L'ouvrier effectuant habituellement des travaux professionnels
exigeant la connaissance d'un métier, consolidée par une expérience de De werkman die gewoonlijk vakwerk uitvoert waarvoor de kennis van een
quelques années et, si possible, par une formation théorique. II est vak vereist is, verhoogd door enkele jaren ondervinding en zo mogelijk
appelé à exécuter certains travaux de manière autonome et door een theoretische vorming. Hij is ertoe gedwongen sommige werken
éventuellement à assister de ses directives un ouvrier de catégorie zelfstandig uit te voeren en eventueel een werkman van een lagere
inférieure. II doit pouvoir fournir dans sa spécialité les éléments categorie met zijn richtlijnen bij te staan. Hij moet in zijn
constitutifs d'un devis en temps et en matière. specialisatie de bestanddelen van een bestek in tijd en grondstoffen
kunnen leveren.
Sont notamment rangés dans cette catégorie : Worden onder meer in deze categorie ingedeeld :
D1. le mécanicien : D1. de mecanicien :
L'ouvrier qui a la connaissance de l'ensemble de la mécanique d'un De werkman die het volledig mechanisme van een voertuig kent en die
véhicule et qui effectue les vérifications et travaux y afférents. het nazicht ervan en de desbetreffende werken eraan uitvoert.
D2. l'électricien : D2. de elektricien :
L'ouvrier qui a la connaissance complète de la partie électrique d'un De werkman die het elektrische gedeelte van een voertuig grondig kent
véhicule et qui effectue les travaux y afférents, y compris le en de desbetreffende werken uitvoert, het plaatsen van elektrische
placement des accessoires électriques. II doit en outre être capable toebehoren inbegrepen. Hij moet bovendien schema's van elektrische
de lire couramment des schémas d'installations électriques. installaties vlot kunnen lezen.
D3. l'outilleur : D3. de gereedschapswerker :
L'ouvrier qui exécute le façonnage, le tournage et l'ajustage des De werkman die mechanische onderdelen bewerkt, draait en afstelt met
pièces mécaniques avec ou sans lecture de plans. II doit être capable of zonder plannen te lezen. Hij moet het gereedschap van de werkplaats
d'entretenir l'outillage de l'atelier et d'y effectuer des réparations kunnen onderhouden en courante herstellingen uitvoeren.
courantes. D4. le tôlier niveau D : D4. de plaatbewerker niveau D :
L'ouvrier effectuant les travaux de bosselage et de réparation de De werkman die werken uitvoert om deuken te verwijderen en plaatwerk
tôlerie, y compris la soudure, l'ajustage et le patinage. herstelt, lassen, ineenzetten en platineren inbegrepen.
D5. le soudeur : D5. de lasser :
L'ouvrier effectuant les travaux de soudure autogène ou électrique et De werkman die werken van autogeen- of elektrisch lassen en van
les travaux d'assemblage. montage uitvoert.
D6. le mastiqueur : D6. de kitaanbrenger :
L'ouvrier capable de juger l'état de présentation de la tôle avant De werkman die de staat van het voertuig voor het kitten kan
masticage, qui prépare les surfaces à mastiquer, les enduit et les beoordelen, de te kitten vlakken bereidt, inwrijft en afpuimt.
ponce. D7. le pistoleur : D7. de pistoolschilder :
L'ouvrier capable de juger les travaux préparatoires au pistolage et De werkman die voorbereidingswerken voor het pistool schilderen kan
effectuant le pistolage des couches de finition sur carrosseries. beoordelen en met het pistool de eind lagen op het koetswerk aanbrengt.
D8. le retoucheur : D8. de bijwerker :
L'ouvrier capable de juger l'état des travaux préparatoires aux De werkman die de voorbereidingswerken voor het bijwerken kan
retouches et effectuant les travaux de finition après peinture et les beoordelen en die na het lakken bijwerking en afwerking verzorgt,
retouches, même en plein panneau. zelfs midden in vlakken.
D9. le garnisseur : D9. de bekleder :
L'ouvrier pouvant garnir et dégarnir un véhicule et effectuant la De werkman die de bekleding van een voertuig kan aanbrengen en
réparation des éléments de garniture, y compris le réglage de ceux-ci. verwijderen, elk bekledingselement kan herstellen en dit aanpassen.
II doit en outre être capable de déterminer les sources de bruits et Hij moet bovendien de oorzaak van geruchten en insijpelingen kunnen
infiltrations et d'y remédier. vaststellen en verhelpen.
D10. le magasinier : D10. de magazijnier :
L'ouvrier qui prend et prépare les commandes de pièces et qui, en De werkman die bestellingen van onderdelen opneemt en die daarenboven
outre, a la responsabilité de l'application des prix et de la gestion verantwoordelijk is voor de toepassingen van de prijzen en voor beheer
de stock. van de stock.
E. Hors catégorie - niveau E .E Buiten categorie - niveau E
L'ouvrier qui effectue habituellement, en toute autonomie, des travaux De werkman die gewoonlijk volledig zelfstandig kwaliteitswerk
de qualité exigeant un haut degré de connaissances professionnelles et uitvoert, waarvoor een hoge graad van vakkennis vereist is, evenals
une expérience acquise à la suite de plusieurs années de pratique, een ondervinding opgedaan tijdens een jarenlange praktijk en, zo
consolidée, si possible, par une formation théorique. II doit pouvoir mogelijk, verhoogd door een theoretische vorming. Hij moet eventueel
organiser éventuellement un travail d'équipe et pouvoir établir dans ploegwerk kunnen organiseren en in zijn specialiteit de bestanddelen
sa spécialité les éléments constitutifs d'un devis en temps et en van een bestek in tijd en grondstoffen kunnen leveren.
matière. Sont notamment ranges dans cette catégorie : Worden onder meer in deze categorie ingedeeld :
E1. le mécanicien hors catégorie : E1. de mecanicien buiten categorie :
L'ouvrier qui a la connaissance complète de l'ensemble de la mécanique De werkman die volledige kennis heeft van het geheel van het
des véhicules et qui y effectue, en toute autonomie, tous les travaux mechanisme van de voertuigen en die, volledig zelfstandig, alle
de vérification et de réparation. controle - en herstellingswerken uitvoert.
E2. le tôlier hors catégorie : E2. de plaatbewerker buiten categorie :
L'ouvrier effectuant en toute autonomie tous les travaux de De werkman die volledig zelfstandig alle werken uitvoert om deuken te
débosselage et de réparation de tôlerie, y compris la soudure, le verwijderen en plaatwerk te herstellen, lassen, vervaardigen van
façonnage d'éléments de carrosserie, l'ajustage et le platinage. II koetswerkelementen, monteren en platineren inbegrepen. Hij moet
doit être capable de lire les plans, de procéder au tracé de plannen kunnen lezen en kunnen overgaan tot het aftekenen van speciale
développement de profils spéciaux. profielen.
E3. le soudeur hors catégorie : E3. de lasser buiten categorie :
L'ouvrier qui effectue en toute autonomie tous les travaux de soudure De werkman die volledig zelfstandig alle werken uitvoert in auto geen-
autogène ou électrique, de rivetage et d'ajustage, avec ou sans en elektrisch lassen, klinken, monteren en smeden met of zonder
lecture de plans. plannen te lezen.
E4. le pistoleur-coloriste : E4. de pistoolschilder-kleurenmenger :
L'ouvrier capable, en toute autonomie, de juger tous les travaux De werkman die volledig zelfstandig alle werken en voorbereiding van
préparatoires au pistolage et effectuant le pistolage des couches de het pistool schilderen kan beoordelen en met het pistool de
finition sur carrosserie, y compris le choix, la préparation et la bovenlaklaag op het koetswerk aanbrengen, keuze, bereiding en
composition des teintes. samenstelling van de kleuren inbegrepen.
E5. le garnisseur hors catégorie : E5. de bekleder buiten categorie :
L'ouvrier qui, en toute autonomie, effectue en plus des travaux de De werkman die volledig zelfstandig buiten de andere bekledingswerken
garnissage, le fagonnage des premontages et des éléments complexes de ook het voormonteren en het vervaardigen van ingewikkelde
garnissage. bekledingselementen kan uitvoeren.
E6. l'essayeur : E6. de proefrijder :
L'ouvrier en possession d'un permis de conduire qui effectue les De werkman in het bezit van een rijbewijs die de proefritten uitvoert
essais sur la voie publique. II a la connaissance de l'ensemble de la op de openbare weg. Hij kent het mechanisch geheel van een voertuig en
mécanique d'un véhicule et est capable d'effectuer les travaux y is bekwaam de desbetreffende werken eraan uit te voeren en/of te
afférents et/ou de les contrôler. II doit être capable de controleren. Hij moet bekwaam zijn de werken te bepalen die na het
diagnostiquer les travaux à effectuer après essai. proefrijden dienen te gebeuren.
E7. l'outilleur hors catégorie : E7. de gereedschapswerker buiten categorie :
L'ouvrier exécutant, en toute autonomie, tous travaux de tournage et De werkman die volledig zelfstandig draai- en bankwerk uitvoert met of
d'ajustage, avec ou sans lecture de plans, capable d'utiliser zonder plannen te lezen, precisie gereedschap kan gebruiken en
l'outillage de précision et de calculer les données d'usinage gegevens voor het vervaardigen kan berekenen (draad, tapsheid,
(filetage, conicité, excentricité). II doit avoir la connaissance de
la technologie des métaux, être capable de fabriquer de l'outillage excentriciteit). Hij moet de technologie van de metalen kennen,
d'atelier et de fournir les éléments constitutifs d'un devis en temps bekwaam zijn werkhuisgereedschap te ontwerpen en de bestanddelen van
et en matière. een bestek in tijd en grondstoffen leveren.
E8. l'électricien hors catégorie : E8. de elektricien buiten categorie :
L'ouvrier qui a la connaissance complète de la partie électrique des De werkman die de volledige kennis heeft van het elektrische gedeelte
véhicules et qui effectue, en toute autonomie, tous les travaux y van de voertuigen en die, volledig zelfstandig, alle desbetreffende
afférents, y compris le placement et les réparations des accessoires werken uitvoert, de plaatsing en herstelling van de elektrische
électriques. onderdelen inbegrepen.

Art. 3.Mention sur la fiche de salaire et le décompte salarial.

Art. 3.Vermelding op de loonfiche en de loonafrekening.

Sur chaque fiche de salaire individuelle et sur chaque décompte Op iedere individuele loonfiche en loonafrekening moet de juiste
salarial doit être mentionnée la classification professionnelle beroepencategorie waartoe de betrokkene behoort, vermeld worden.
correcte à laquelle appartient l'intéresse.
CHAPITRE III. - Salaires et conditions de travail HOOFDSTUK III. - Lonen en arbeidsvoorwaarden

Art. 4.Salaires horaires bruts minimums.

Art. 4.Bruto minimum uurlonen.

Les salaires horaires bruts minimums du personnel de garage soumis à De bruto minimumuurlonen van het garagepersoneel onderworpen aan de
l'application de la présente convention collective de travail seront, toepassing van de voorliggende collectieve arbeidsovereenkomst worden
à partir du 1er mai 2004, adaptés aux salaires horaires bruts minimums met ingang van 1 mei 2004, gelijkgeschakeld met de bruto minimum
des travailleurs ressortissant à la Commission paritaire pour les uurlonen van de werknemers ressorterend onder het Paritair Comité voor
entreprises de garage. de garageondernemingen.
Les salaires horaires bruts minimums du personnel de garage 140.04 et De bruto minimumuurlonen van het garagepersoneel 140.04 en 140.09
140.09 s'élèvent, au 1er mai 2004, pour une durée de travail de 38 worden op deze manier op 1 mei 2004 voor een arbeidsduur van 38 uren
heures par semaine à : per week :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Les ouvriers majeurs suivent les salaires comme mentionnés ci-dessus. Meerderjarige werklieden volgen de lonen zoals vastgesteld in
Les salaires horaires minimums et réellement payés aux jeunes ouvriers bovenstaande. De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van
se calculent sur base des salaires horaires minimums et réellement de jonge werklieden worden berekend op basis van de minimumuurlonen en
de werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden van de
payés aux ouvriers de la catégorie professionnelle à laquelle les beroepscategorie waartoe de betrokkenen behoren; zij worden verminderd
intéressés appartiennent; ils sont réduits selon l'âge et suivant les naargelang de leeftijd volgens de percentages vermeld in de hierna
pourcentages mentionnés au tableau ci-après (18 ans = 100 p.c.). vermelde label (18 jaar = 100 pct.).
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
En matière de rémunération de l'ancienneté dans l'entreprise, le Aangaande de bezoldiging van de anciënniteit in de onderneming is het
personnel de garage 140.09 est exclusivement soumis aux structures garagepersoneel 140.04 en 140.09 uitsluitend onderworpen aan de
d'ancienneté applicables au 1er mai 2004 en Commission paritaire pour anciënniteit structuren op 1 mei 2004 van toepassing in het Paritair
les entreprises de garage (CP 112). Comité voor de garageondernemingen (PC 112).

Art. 5.Adaptation des salaires.

Art. 5.Aanpassing van de lonen.

§ 1er. Tous les ans, au 1er février et pour la première fois le 1er § 1. Jaarlijks op 1 februari, en voor de eerste maal op 1 februari
février 2005, les salaires horaires minimums bruts du personnel de 2005, worden de bruto minimum uurlonen van het garagepersoneel
garage sont adaptés aux barèmes qui pour ces fonctions entrent en aangepast aan de barema's die voor deze functies van toepassing worden
vigueur à cette date au sein de la Commission paritaire pour les op deze datum in de schoot van het paritair comité voor de
entreprises de garage. garageondernemingen.
Si la classification des fonctions (appellation des fonctions et Ingeval de beroepenclassificatie (functiebenaming en
description), devait être modifiée, ses implications sur l'application functieomschrijving) in de toekomst wijzigt, zullen de implicaties
de la présente convention collective de travail devront faire l'objet daarvan op de toepassing van de voorliggende collectieve
de discussions entre les partenaires sociaux de la Commission arbeidsovereenkomst het voorwerp moeten uitmaken van besprekingen
paritaire du transport. tussen de sociale partners van het Paritair Comité voor het vervoer.
§ 2. Les salaires du personnel de garage des entreprises soumises à § 2. De lonen van het garagepersoneel in de bedrijven onderworpen aan
l'application de la présente convention collective de travail sont de toepassing van de voorliggende collectieve arbeidsovereenkomst,
exclusivement liés au système d'indexation repris à l'article 6 de la zijn uitsluitend gekoppeld aan het indexatiesysteem, bepaald in
convention collective de travail du 8 juillet 2003 relative à la artikel 6 van de collectieve arbeidsover-eenkomst van 8 juli 2003
fixation des salaires, en exécution de l'article 4.1 de l'accord betreffende de loonvorming in uitvoering van artikel 4.1. van het
national 2003-2004 de la Commission paritaire pour les entreprises de nationaal akkoord van 2003-2004 van het Paritair Comité voor het
garage. garagebedrijf.
Si le système d'indexation en vigueur au sein de la Commission Ingeval het indexatiesysteem, van toepassing in het PC 112 in de
paritaire des entreprises de garage devait être modifié à l'avenir, toekomst wijzigt, zullen de implicaties daarvan op voorliggende
les implications sur la présente convention collective de travail collectieve arbeidsovereenkomst het voorwerp moeten uitmaken van
devront faire l'objet de discussions entre les partenaires sociaux de besprekingen tussen de sociale partners van het Paritair Comité voor
la Commission paritaire du transport. het vervoer.
§ 3. Tant l'augmentation sectorielle de l'année de référence (période § 3. In de jaarlijkse loonaanpassing op 1 februari aan de lonen zoals
vermeld in § 1 van dit artikel, zitten alle sectorale verhogingen van
: du 2 février de l'année précédente jusqu'au 1er février de l'année het refertejaar (periode : 2 februari van het voorgaande jaar tot en
en cours y indus) que l'indexation sont comprises dans l'adaptation
annuelle des salaires au 1er février aux salaires, dont question au § met 1 februari van het lopende jaar) evenals de indexverhoging
1er du présent article. inbegrepen.

Art. 6.Conditions de travail.

Art. 6.Arbeidsvoorwaarden.

Les conventions collectives de travail de la Commission paritaire De collectieve arbeidsovereenkomsten in het PC 140.04 en 140.09 van
140.04 et 140.09, applicables au personnel non roulant, autres que toepassing op het niet-rijdend personeel, andere dan deze met
celles relatives à la classification des fonctions, aux salaires betrekking tot de functieclassificatie, de uurlonen en het indexatie
horaires et au système d'indexation, restent d'application pour le systeem, blijven van toepassing op het garagepersoneel in dezelfde
personnel de garage occupé dans ces mêmes sous-secteurs. subsectoren tewerkgesteld.
CHAPITRE IV. - Définition de suppression HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepaling

Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 20 juin 2000, arrêté royal du 26 arbeidsovereenkomst van 20 juni 2000, koninklijk besluit van 26
février 2002, Moniteur belge du 24 octobre 2002, enregistrée sous le februari 2002, Belgisch Staatsblad van 24 oktober 2002, geregistreerd
n° 55304/CO/140.04.09, fixant des classifications professionnelles et met nummer 55304/CO/140.04.09, tot vaststelling van de
des salaires des ouvriers et ouvrières occupés dans les garages des beroepenclassificaties en de lonen van de werklieden en werksters in
entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de de garages van de ondernemingen voor goederenvervoer ten lande voor
tiers et/ou de manutention de choses pour compte de tiers. rekening van derden en/of van de ondernemingen voor
goederenbehandeling voor rekening van derden.
CHAPITRE V. - Durée de validité HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 8.La présente convention collective de travail sort ses effets

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 mei

le 1er mai 2004. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2005. Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, 2004. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^