← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 septembre 2005, démission honorable de ses fonctions
de juge au tribunal de première instance de Bruxelles est accordée, à sa demande, à Mme Bervelt, C. Par
arrêté royal du 17 septembre 2005, entran Il
est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal
du 22 juin(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 septembre 2005, démission honorable de ses fonctions de juge au tribunal de première instance de Bruxelles est accordée, à sa demande, à Mme Bervelt, C. Par arrêté royal du 17 septembre 2005, entran Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 22 juin(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 17 september 2005, is aan Mevr. Bervelt, C., op haar verzoek, eervol ontslag verleend uit haar ambt van rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel. Bij koninklijk besluit van 17 septe Het is hem vergund de titel van zijn ambt eerhalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 22 (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 septembre 2005, démission honorable de ses fonctions de juge au tribunal de première instance de Bruxelles est accordée, à sa demande, à Mme Bervelt, C. Par arrêté royal du 17 septembre 2005, entrant en vigueur le 30 | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 17 september 2005, is aan Mevr. Bervelt, C., op haar verzoek, eervol ontslag verleend uit haar ambt van rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel. Bij koninklijk besluit van 17 september 2005, dat in werking treedt op |
septembre 2005, est acceptée la démission de M. Herbiet, J. de ses | 30 september 2005, is aan de heer Herbiet, J. ontslag verleend uit |
fonctions de juge suppléant à la justice de paix du troisième canton | zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het |
de Liège. | derde kanton Luik. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eerhalve te voeren. |
Par arrêté royal du 22 juin 2005, entrant en vigueur le 1er octobre | Bij koninklijk besluit van 22 juni 2005, dat in werking treedt op 1 |
2005, M. Bastin, B., avocat, est nommé juge suppléant à la justice de | oktober 2005, is de heer Bastin, B., advocaat, benoemd tot |
paix du troisième canton de Liège. | plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het derde kanton Luik. |
Par arrêté royal du 17 septembre 2005, Mme Orban, P., juge de | Bij koninklijk besluit van 17 september 2005, is Mevr. Orban, P., |
complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, est | toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te |
désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première instance | Brussel, aangewezen om haar functie uit te oefenen in de rechtbanken |
de Bruxelles et de Nivelles, pour une période de cinq ans à partir du | van eerste aanleg te Brussel en te Nijvel, voor een periode van vijf |
17 septembre 2005. | jaar met ingang van 17 september 2005. |
Par arrêté royal du 17 septembre 2005, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 17 september 2005, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, M. Corazza, E., substitut du procureur du | de datum van de eedaflegging, is de heer Corazza, E., |
Roi près le tribunal de première instance d'Anvers, est désigné en | substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
qualité de premier substitut du procureur du Roi près ce tribunal, | Antwerpen, aangewezen tot eerste substituut-procureur des Konings bij |
pour un terme de trois ans. | deze rechtbank, voor een termijn van drie jaar. |
Par arrêté royal du 17 septembre 2005, est renouvelée la nomination | Bij koninklijk besluit van 17 september 2005, is vernieuwd de |
aux fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce : | benoeming tot het ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel : |
- de Charleroi de : | - te Charleroi van : |
MM. | de heren |
- Harnisfeger, D., domicilié à Bruxelles; | - Harnisfeger, D., wonende te Brussel; |
- Gaillard, M., domicilié à Montigny-le-Tilleul; | - Gaillard, M., wonende te Montigny-le-Tilleul; |
- Delaisse, B., domicilié à Charleroi, | - Delaisse B., wonende te Charleroi, |
pour un terme de cinq ans prenant cours le 1er septembre 2005; | voor een termijn van vijf jaar met ingang van 1 september 2005; |
- de Tournai de : | - te Doornik van : |
- M. Dedecker, P., domicilié à Mouscron, pour un terme de cinq ans | - de heer Dedecker, P., wonende te Moeskroen, voor een termijn van |
prenant cours le 1er septembre 2005. | vijf jaar met ingang van 1 september 2005. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |