← Retour vers "Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 5 décembre 2004, entrant en vigueur à la date
de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. De Saint
Martin, C. de ses fonctions de notaire à la rés Il
est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêtés royaux
du 31 ma(...)"
Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 5 décembre 2004, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. De Saint Martin, C. de ses fonctions de notaire à la rés Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêtés royaux du 31 ma(...) | Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 5 december 2004, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer De Saint Martin, C., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris t Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijke besluiten va(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Notariat | Rechterlijke Orde. - Notariaat |
Par arrêté royal du 5 décembre 2004, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 5 december 2004, dat in werking treedt op |
la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa | de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer De |
demande, la démission de M. De Saint Martin, C. de ses fonctions de | Saint Martin, C., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van |
notaire à la résidence de Charleroi (Marchienne-au-Pont). | notaris ter standplaats Charleroi (Marchienne-au-Pont). |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 31 mai 2005, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijke besluiten van 31 mei 2005, die in werking treden op de |
prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois à | datum van de eedaflegging, welke dient te gebeuren binnen de twee |
compter de ce jour : | maanden te rekenen vanaf heden : |
- M. Coscia, O., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé | - is de heer Coscia, O., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Charleroi. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Charleroi. |
L'étude est fixée à Charleroi (Marchienne-au-Pont); | De standplaats wordt gevestigd te Charleroi (Marchienne-au-Pont); |
- M. Cassart, B., docteur en droit, candidat-notaire, est nommé | - is de heer Cassart, B., doctor in de rechten, kandidaat-notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Mons. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Bergen. |
L'étude est fixée à Quaregnon. | De standplaats wordt gevestigd te Quaregnon. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |