← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 9 novembre 2003, entrant en vigueur le 29 juillet 2004,
M. Tielemans, R., greffier en chef du tribunal de commerce de Bruxelles, est admis à la retraite à sa
demande. L'intéressé est admis à faire valoir s Par arrêté royal du 19 novembre 2003,
entrant en vigueur le 31 juillet 2004, Mme Roman, Y., gre(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 9 novembre 2003, entrant en vigueur le 29 juillet 2004, M. Tielemans, R., greffier en chef du tribunal de commerce de Bruxelles, est admis à la retraite à sa demande. L'intéressé est admis à faire valoir s Par arrêté royal du 19 novembre 2003, entrant en vigueur le 31 juillet 2004, Mme Roman, Y., gre(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 9 november 2003, in werking tredend op 29 juli 2004, is de heer Tielemans, R., hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te Brussel, op zijn verzoek in ruste gesteld. Betrokkene mag zijn aanspr Bij koninklijk besluit van 19 november 2003, in werking tredend op 31 juli 2004, is Mevr. Roman(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 9 novembre 2003, entrant en vigueur le 29 juillet | Bij koninklijk besluit van 9 november 2003, in werking tredend op 29 |
2004, M. Tielemans, R., greffier en chef du tribunal de commerce de | juli 2004, is de heer Tielemans, R., hoofdgriffier van de rechtbank |
Bruxelles, est admis à la retraite à sa demande. | van koophandel te Brussel, op zijn verzoek in ruste gesteld. |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 19 novembre 2003, entrant en vigueur le 31 juillet | Bij koninklijk besluit van 19 november 2003, in werking tredend op 31 |
2004, Mme Roman, Y., greffier au tribunal de commerce de Bruxelles, | juli 2004, is Mevr. Roman, Y., griffier bij de rechtbank van |
est admise à la retraite à sa demande. | koophandel te Brussel, op haar verzoek in ruste gesteld. |
L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 19 décembre 2003, entrant en vigueur le 31 juillet | Bij koninklijk besluit van 19 december 2003, in werking tredend op 31 |
2004, M. Vandevenne, G., greffier-chef de service au tribunal de | juli 2004, is de heer Vandevenne, G., griffier-hoofd van dienst bij de |
première instance de Tongres, est admis à la retraite à sa demande. | rechtbank van eerste aanleg te Tongeren, op zijn verzoek in ruste gesteld. |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 12 mai 2004, entrant en vigueur le 30 juillet | Bij koninklijk besluit van 12 mei 2004, in werking tredend op 30 juli |
2004, M. Michotte, A., greffier en chef de la justice de paix du | 2004, is de heer Michotte, A., hoofdgriffier van het vredegerecht van |
quatrième canton de Charleroi, est admis à la retraite à sa demande. | het vierde kanton Charleroi, op zijn verzoek in ruste gesteld. |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 5 mai 2004, est nommée greffier au tribunal de | Bij koninklijk besluit van 5 mei 2004, is benoemd tot griffier bij de |
première instance de Tongres, Mme Haeldermans, A., greffier adjoint | rechtbank van eerste aanleg te Tongeren, Mevr. Haeldermans, A., |
principal à ce tribunal. | eerstaanwezend adjunct-griffier bij deze rechtbank. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | Dit besluit treedt in werking op datum van de eedaflegging, welke niet |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2004. | kan geschieden vóór 1 augustus 2004. |
Par arrêté royal du 23 juin 2004, entrant en vigueur le 1er août 2004, | Bij koninklijk besluit van 23 juni 2004, dat in werking treedt op 1 |
est nommée greffier adjoint principal au tribunal de police d'Alost, | augustus 2004, is benoemd tot eerstaanwezend adjunct-griffier bij de |
Mme Van Lul, C., greffier adjoint à ce tribunal. | politierechtbank te Aalst, Mevr. Van Lul, C., adjunct-griffier bij |
deze rechtbank. | |
Par arrêté royal du 6 juillet 2004, est nommée greffier adjoint à la | Bij koninklijk besluit van 6 juli 2004, is benoemd tot |
cour du travail de Mons, Mme Burlion, K., rédacteur au greffe du | adjunct-griffier bij het arbeidshof te Bergen, Mevr. Burlion, K., |
tribunal de première instance de Mons. | opsteller bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Bergen. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. | Dit besluit treedt inwerking op datum van de eedaflegging. |
Par arrêté royal du 6 juillet 2004, est nommé greffier en chef du | Bij koninklijk besluit van 6 juli 2004, is benoemd tot hoofdgriffier |
tribunal du travail de Bruxelles, M. Keppens, J., greffier à ce | van de arbeidsrechtbank te Brussel, de heer Keppens, J., griffier bij |
tribunal. | deze rechtbank. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging, welke |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 31 août 2004. | niet kan geschieden vóór 31 augustus 2004. |
Par arrêté royal du 6 juillet 2004, est nommé greffier aux tribunaux | Bij koninklijk besluit van 6 juli 2004, is benoemd tot griffier bij de |
du travail de Courtrai, d'Ypres et de Furnes, M. Debooser, B., | arbeidsrechtbanken te Kortrijk, te Ieper en te Veurne, de heer |
greffier adjoint principal à ces tribunaux. | Debooser, B., eerstaanwezend adjunct-griffier bij deze rechtbanken. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. |
Par arrêté royal du 12 juillet 2004, est nommé greffier en chef de la | Bij koninklijk besluit van 12 juli 2004, is benoemd tot hoofdgriffier |
justice du canton d'Eupen, M. Brandt, R., greffier au tribunal de | van het vredegerecht van het kanton Eupen, de heer Brandt, R., |
première instance d'Eupen. | griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te Eupen. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. |
Par arrêté royal du 6 juillet 2004, est nommée juriste de parquet dans | Bij koninklijk besluit van 6 juli 2004, is benoemd tot parketjurist in |
le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, Mme Bauters, H., juriste | het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, Mevr. Bauters, H., |
de parquet dans le ressort de la cour d'appel d'Anvers. | parketjurist in het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen. |
Par arrêté royal du 6 juillet 2004, est nommée juriste de parquet à | Bij koninklijk besluit van 6 juli 2004, is voorlopig benoemd tot |
titre provisoire dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, Mme | parketjuriste in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, |
Malfait, I., licenciée en droit. | Mevr. Malfait, I., licentiate in de rechten. |
Par arrêté royal du 12 mai 2004, est désigné greffier-chef de service | Bij koninklijk besluit van 12 mei 2004, is aangewezen tot |
au tribunal de première instance de Tongres, pour un nouveau terme de | griffier-hoofd van dienst bij de rechtbank van eerste aanleg te |
Tongeren, voor een nieuwe termijn van drie jaar met ingang van 1 | |
trois ans prenant cours le 1er août 2004, M. Lovens, J., greffier à ce tribunal. | augustus 2004, de heer Lovens, J., griffier bij deze rechtbank. |
Par arrêté royal du 12 juillet 2004, est désigné greffier-chef de | Bij koninklijk besluit van 12 juli 2004, is aangewezen tot |
griffier-hoofd van dienst bij het hof van beroep te Luik voor een | |
service à la cour d'appel de Liège pour un nouveau terme de trois ans | nieuwe termijn van drie jaar met ingang van 1 augustus 2004, de heer |
prenant cours le 1er août 2004, M. Xhauflaire, L., greffier à cette cour. | Xhauflaire, L., griffier bij dit hof. |
Par arrêté royal du 12 juillet 2004, est désignée greffier-chef de | Bij koninklijk besluit van 12 juli 2004, is aangewezen tot |
griffier-hoofd van dienst bij het hof van beroep te Luik voor een | |
service à la cour d'appel de Liège pour un nouveau terme de trois ans | nieuwe termijn van drie jaar met ingang van 1 augustus 2004, Mevr. |
prenant cours le 1er août 2004, Mme Thirifays, J., greffier à cette cour. | Thirifays, J., griffier bij dit hof. |
Par arrêté royal du 14 juin 2004, est désignée secrétaire-chef de | Bij koninklijk besluit van 14 juni 2004, is aangewezen tot |
service au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première | secretaris-hoofd van dienst bij het parket van de procureur des |
instance de Malines pour un nouveau terme de trois ans prenant cours | Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen voor een nieuwe |
le 1er août 2004, Mme Liekens, M., secrétaire à ce parquet. | termijn van drie jaar met ingang van 1 augustus 2004, Mevr. Liekens, |
M., secretaris bij dit parket. | |
Par arrêtés ministériels du 13 juillet 2004, sont désignés à exercer | Bij ministeriële besluiten van 13 juli 2004, zijn aangewezen om hun |
leur fonction au parquet de procureur du Roi près le tribunal de | ambt te vervullen bij het parket van de procureur des Konings bij de |
première instance de Bruxelles : | rechtbank van eerste aanleg te Brussel : |
- Mme Bauters, H., juriste de parquet dans le ressort de la cour | - Mevr. Bauters, H., parketjuriste in het rechtsgebied van het hof van |
d'appel de Bruxelles; | beroep te Brussel. |
- Mme Malfait, I., juriste de parquet dans le ressort de la cour | - Mevr. Malfait, I., parketjuriste in het rechtsgebied van het hof van |
d'appel de Bruxelles. | beroep te Brussel. |
Par arrêté ministériel du 25 juin 2004, est temporairement délégué aux | Bij ministerieel besluit van 25 juni 2004, is tijdelijk opdracht |
fonctions de greffier adjoint au tribunal de première instance de | gegeven tot het ambt van adjunct-griffier bij de rechtbank van eerste |
Mons, M. Paternotte, J.-C., employé au greffe de ce tribunal. | aanleg te Bergen, de heer Paternotte, J.-C., beambte bij de griffie |
van deze rechtbank. | |
Par arrêté ministériel du 28 juin 2004, est délégué aux fonctions de | Bij ministerieel besluit van 28 juni 2004, is opdracht gegeven tot het |
greffier adjoint à la justice de paix du canton de | ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht van het kanton |
Péruwlez-Leuze-en-Hainaut du 1er août 2004 au 31 août 2004, M. | Péruwlez-Leuze-en-Hainaut vanaf 1 augustus 2004 tot en met 31 augustus |
Lecutier, V., employé principal au greffe de la justice de paix de ce | 2004, de heer Lecutier, V., eerstaanwezend beambte bij de griffie van |
canton. | het vredegerecht van dit kanton. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging, welke |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2004. | niet kan geschieden vóór 1 augustus 2004. |
Par arrêté ministériel du 12 juillet 2004, est temporairement déléguée | Bij ministerieel besluit van 12 juli 2004, is tijdelijk opdracht |
aux fonctions de greffier adjoint à la justice de paix du second | gegeven tot het ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht van het |
canton de Namur, Mme Rouer, F., employée au greffe de la justice de | tweede kanton te Namen, Mevr. Rouer, F., beambte bij de griffie van |
paix de ce canton. | het vredegerecht van dit kanton. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. |
Par arrêté ministériel du 13 juillet 2004, est déléguée aux fonctions | Bij ministerieel besluit van 13 juli 2004, is opdracht gegeven tot het |
de greffier adjoint à la justice de paix du canton de | ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht van het kanton |
Beauraing-Dinant-Gedinne du 1er juillet 2004 au 31 août 2004, Mme | Beauraing-Dinant-Gedinne vanaf 1 juli 2004 tot en met 31 augustus |
Roba, R., employée principale au greffe de la justice de paix de ce | 2004, Mevr. Roba, R., eerstaanwezend beambte bij de griffie van het |
canton. | vredegerecht van dit kanton. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging, welke |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2004. | niet kan geschieden vóór 1 augustus 2004. |
Par arrêté ministériel du 13 juillet 2004, est déléguée aux fonctions | Bij ministerieel besluit van 13 juli 2004, is opdracht gegeven tot het |
ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht van het kanton | |
de greffier adjoint à la justice de paix du canton d'Enghien-Lens du 1er | Edingen-Lens vanaf 1 augustus 2004 tot en met 31 augustus 2004, Mevr. |
août 2004 au 31 août 2004, Mme Van Trimpont, G., employée sous contrat | Van Trimpont, G., beambte op arbeidsovereenkomst bij de griffie van |
à la justice de paix de ce canton. | het vredegerecht van dit kanton. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging, welke |
serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2004. | niet kan geschieden vóór 1 augustus 2004. |
Par arrêté ministériel du 13 juillet 2004, est temporairement délégué | Bij ministerieel besluit van 13 juli 2004, is tijdelijk opdracht |
gegeven tot het ambt van adjunct-secretaris bij het parket van de | |
aux fonctions de secrétaire adjoint au parquet du procureur du Roi | procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Gent, de |
près le tribunal de première instance de Gand, M. Van den Broeck, J., | heer Van den Broeck, J., eerstaanwezend beambte bij dit parket. |
employé principal à ce parquet. | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
au Conseil d'Etat (adresse : rue le la Science 33, 1040 Bruxelles), | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |