← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 26 avril 2004 : - est acceptée, à sa demande,
la démission de M. Cornet, J.-C., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de
Beauraing-Dinant-Gedinne. Il est autorisé à porter -
entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, M. Bernard, D., premier substitut de l'(...)"
| Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 26 avril 2004 : - est acceptée, à sa demande, la démission de M. Cornet, J.-C., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Beauraing-Dinant-Gedinne. Il est autorisé à porter - entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, M. Bernard, D., premier substitut de l'(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 26 april 2004 : - is aan de heer Cornet, J.-C., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Beauraing-Dinant-Gedinne. Het i - dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging, is de heer Bernard, D., eerste substituut-(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
| Par arrêtés royaux du 26 avril 2004 : | Bij koninklijke besluiten van 26 april 2004 : |
| - est acceptée, à sa demande, la démission de M. Cornet, J.-C., de ses | - is aan de heer Cornet, J.-C., op zijn verzoek, ontslag verleend uit |
| fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de | zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het |
| Beauraing-Dinant-Gedinne. | kanton Beauraing-Dinant-Gedinne. |
| Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions; | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
| - entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, M. | - dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging, is de heer |
| Bernard, D., premier substitut de l'auditeur militaire, magistrat | Bernard, D., eerste substituut-krijgsauditeur, federaal magistraat bij |
| fédéral près le parquet fédéral, est désigné au mandat de procureur | het federaal parket, aangewezen tot het mandaat van federale procureur |
| fédéral près le parquet fédéral pour un terme expirant le 31 mars | bij het federaal parket voor een termijn eindigend op 31 maart 2007; |
| 2007; - entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, M. | - dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging, is de heer |
| Thoreau, J., premier substitut du procureur du Roi près le tribunal de | Thoreau, J., eerste substituut-procureur des konings bij de rechtbank |
| première instance de Bruxelles, est désigné au mandat de magistrat | van eerste aanleg te Brussel, aangewezen tot het mandaat van federaal |
| fédéral près le parquet fédéral pour un terme de cinq ans; | magistraat bij het federaal parket voor een termijn van vijf jaar; |
| - M. Lebeau, B., avocat, est nommé juge de complément pour le ressort | - is de heer Lebeau, B., advocaat, benoemd tot toegevoegd rechter voor |
| de la cour d'appel de Mons. | het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen. |
| Il est désigné pour exercer ses fonctions au tribunal de première | Hij is aangewezen om zijn functie uit te oefenen in de rechtbank van |
| instance de Charleroi pour une période de trois ans prenant cours le | eerste aanleg te Charleroi voor een periode van drie jaar met ingang |
| jour de la prestation de serment; | van de dag van de eedaflegging; |
| - Mme Chardon, M., avocat, juge suppléant à la justice de paix du | - is Mevr. Chardon, M., advocaat, plaatsvervangend rechter in het |
| canton de Beaumont-Chimay-Merbes-le-Château, est nommée juge au | vredegerecht van het kanton Beaumont-Chimay-Merbes-le-Château, benoemd |
| tribunal de première instance de Mons. | tot rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen. |
| Elle est nommée simultanément juge aux tribunaux de première instance | Zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van eerste |
| de Charleroi et de Tournai. | aanleg te Charleroi en te Doornik. |
| Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
| être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
| les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
| verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
| envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
| Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |