← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 30 octobre 2003 : - démission honorable de
ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Ninove est accordée, à sa demande,
à Mme Vander Bracht, A.; - est acceptée, à sa demande, l Il est autorisé à porter le
titre honorifique de ses fonctions. - entrant en vigueur le 26 août (...)"
| Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 30 octobre 2003 : - démission honorable de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Ninove est accordée, à sa demande, à Mme Vander Bracht, A.; - est acceptée, à sa demande, l Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. - entrant en vigueur le 26 août (...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 30 oktober 2003 : - is aan Mevr. Vander Bracht, A., op haar verzoek, eervol ontslag verleend uit haar ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Ninove; - is aan de Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. - dat in werking treedt op 26 aug(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
| Par arrêtés royaux du 30 octobre 2003 : | Bij koninklijke besluiten van 30 oktober 2003 : |
| - démission honorable de ses fonctions de juge suppléant à la justice | - is aan Mevr. Vander Bracht, A., op haar verzoek, eervol ontslag |
| de paix du canton de Ninove est accordée, à sa demande, à Mme Vander | verleend uit haar ambt van plaatsvervangend rechter in het |
| Bracht, A.; | vredegerecht van het kanton Ninove; |
| - est acceptée, à sa demande, la démission de M. Vermesen, R., de ses | - is aan de heer Vermesen, R., op zijn verzoek, ontslag verleend uit |
| fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Tongres. | zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel |
| Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | te Tongeren. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
| - entrant en vigueur le 26 août 2003, M. Van Oncem, G., est autorisé à | - dat in werking treedt op 26 augustus 2003, is het aan de heer Van |
| porter le titre honorifique de ses fonctions de juge consulaire au | Oncem, G., vergund de titel van zijn ambt van rechter in handelszaken |
| tribunal de commerce de Bruxelles; | in de rechtbank van koophandel te Brussel eershalve te voeren; |
| - démission honorable de ses fonctions de juge consulaire au tribunal | - is aan de heer Degrave, Ph., op zijn verzoek, eervol ontslag |
| de commerce de Nivelles, est accordée, à sa demande, à M. Degrave, | verleend uit zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van |
| Ph.; | koophandel te Nijvel; |
| - entrant en vigueur le 16 août 2003, M. Dyckmans, J., est autorisé à | - dat in werking treedt op 16 augustus 2003, is het aan de heer |
| porter le titre honorifique de ses fonctions de juge consulaire au | Dyckmans, J., vergund de titel van zijn ambt van rechter in |
| tribunal de commerce de Nivelles; | handelszaken in de rechtbank van koophandel te Nijvel eershalve te voeren; |
| - entrant en vigueur le 16 août 2003, M. Lois, J., est autorisé à | - dat in werking treedt op 16 augustus 2003, is het aan de heer Lois, |
| porter le titre honorifique de ses fonctions de juge consulaire au | J., vergund de titel van zijn ambt van rechter in handelszaken in de |
| tribunal de commerce de Nivelles; | rechtbank van koophandel te Nijvel eershalve te voeren; |
| - est acceptée, à sa demande, la démission de M. Henry, J., de ses | - is aan de heer Henry, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn |
| fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Charleroi. | ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te |
| Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Charleroi. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
| - Mme Coëme, M., juge de complément pour le ressort de la cour d'appel | - is Mevr. Coëme, M., toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het |
| de Liège, est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de | hof van beroep te Luik, aangewezen om haar ambt uit te oefenen in de |
| première instance de Liège et d'Arlon, pour une période de trois ans | rechtbanken van eerste aanleg te Luik en te Aarlen, voor een periode |
| prenant cours le 27 novembre 2003; | van drie jaar met ingang van 27 november 2003; |
| - M. de Rémont, Ph., président du tribunal de première instance | - is de heer de Rémont, Ph., voorzitter van de rechtbank van eerste |
| d'Arlon, est déchargé, à sa demande, de ses fonctions de juge des | aanleg te Aarlen, op zijn verzoek, ontlast uit zijn functie van |
| saisies à ce tribunal à la date du 1er novembre 2003; | beslagrechter in deze rechtbank op datum van 1 november 2003; |
| - Mme Déome, A., juge au tribunal de première instance d'Arlon, est | - is Mevr. Déome, A., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
| désignée aux fonctions de juge des saisies à ce tribunal pour un terme | Aarlen, aangewezen tot de functie van beslagrechter in deze rechtbank |
| d'un an prenant cours le 1er novembre 2003; | voor een termijn van een jaar met ingang van 1 november 2003; |
| - Mme De Graef, M., juge au tribunal de première instance de Namur, | - is Mevr. De Graef, M., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
| est désignée aux fonctions de juge des saisies à ce tribunal pour un | Namen, aangewezen tot de functie van beslagrechter in deze rechtbank |
| terme d'un ans prenant cours le 1er novembre 2003; | voor een termijn van een jaar met ingang van 1 november 2003; |
| - un congé pour cause de mission, pour une période d'un an prenant | - is een verlof wegens opdracht, voor een periode van een jaar met |
| cours le 3 novembre 2003, est accordé à M. Brammertz, S., procureur | ingang van 3 november 2003, verleend aan de heer Brammertz, S., |
| fédéral près le parquet fédéral. | federaal procureur bij het federaal parket. |
| Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
| être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
| les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
| verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
| envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
| Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |