← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 12 mai 2003 : - Mme Baudri, A., avocat, est
nommée juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles. Elle est désignée
pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première instance - Mme Cardoen, I., avocat, juge
suppléant au tribunal de commerce de Termonde, est nommée juge de c(...)"
| Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 12 mai 2003 : - Mme Baudri, A., avocat, est nommée juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles. Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première instance - Mme Cardoen, I., avocat, juge suppléant au tribunal de commerce de Termonde, est nommée juge de c(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 12 mei 2003 : - is Mevr. Baudri, A., advocaat, benoemd tot toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de re - is Mevr. Cardoen, l., advocaat, plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Dender(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
| Par arrêtés royaux du 12 mai 2003 : | Bij koninklijke besluiten van 12 mei 2003 : |
| - Mme Baudri, A., avocat, est nommée juge de complément pour le | - is Mevr. Baudri, A., advocaat, benoemd tot toegevoegd rechter voor |
| ressort de la cour d'appel de Bruxelles. | het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
| Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
| instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
| prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
| - Mme Cardoen, I., avocat, juge suppléant au tribunal de commerce de | - is Mevr. Cardoen, l., advocaat, plaatsvervangend rechter in de |
| Termonde, est nommée juge de complément pour le ressort de la cour | rechtbank van koophandel te Dendermonde, benoemd tot toegevoegd |
| d'appel de Bruxelles. | rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
| Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
| instance de Bruxelles et de Louvain pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Leuven voor een periode van drie jaar |
| prenant course le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
| - Mme Charon, M., avocat, est nommée juge de complément pour le | - is Mevr. Charon, M., advocaat, benoemd tot toegevoegd rechter van |
| ressort de la cour d'appel de Bruxelles. | het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
| Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
| instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
| prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
| - M. Dehaene, M., stagiaire judiciaire au tribunal de première | - is de heer Dehaene, M., gerechtelijk stagiair in de rechtbank van |
| instance de Bruxelles, est nommé juge de complément pour le ressort de | eerste aanleg te Brussel, benoemd tot toegevoegd rechter voor het |
| la cour d'appel de Bruxelles. | rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
| Il est désigné pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Hij wordt aangewezen om zijn ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
| instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
| prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
| - Mme de Laminne de Bex, A., stagiaire judiciaire au tribunal de | - is Mevr. de Laminne de Bex, A., gerechtelijk stagiair in de |
| première instance de Bruxelles, est nommée juge de complément pour le | rechtbank van eerste aanleg te Brussel. benoemd tot toegevoegd rechter |
| ressort de la cour d'appel de Bruxelles. | voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
| Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
| instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
| prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
| - Mme Destrée, A.-F., licenciée en droit, est nommée juge de | - is Mevr. Destrée, A.-F., licentiaat in de rechten, benoemd tot |
| complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles. | toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te |
| Elle est désignée pour exercer ses fonctions au tribunal de première | Brussel. Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbank van |
| instance de Nivelles pour une période de trois ans prenant cours le | eerste aanleg te Nijvel voor een periode van drie jaar die een aanvang |
| jour de la prestation de serment. | neemt op de datum van de eedaflegging. |
| - Mme Domken, C., référendaire dans le ressort de la cour d'appel de | - is Mevr. Domken, C., referendaris in het rechtsgebied van het hof |
| Bruxelles, est nommée juge de complément pour ce ressort. | van beroep te Brussel, benoemd tot toegevoegd rechter voor dit |
| Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | rechtsgebied. Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
| instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
| prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
| - Mme Heiremans, P., avocat, juge suppléant à la justice de paix du | - is Mevr. Heiremans, P., advocaat, plaatsvervangend rechter in het |
| troisième canton de Louvain, est nommée juge de complément pour le | vredegerecht van het derde kanton Leuven, benoemd tot toegevoegd |
| ressort de la cour d'appel de Bruxelles. | rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
| Elle est désignée pour exercer ses fonctions au tribunal de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbank van |
| instance de Louvain pour une période de trois ans prenant cours le | eerste aanleg te Leuven voor een periode van drie jaar die een aanvang |
| jour de la prestation de serment. | neemt op de datum van de eedaflegging. |
| - Mme Jaspis, P., avocat, est nommée juge de complément pour le | - is Mevr. Jaspis, P., advocaat, benoemd tot toegevoegd rechter voor |
| ressort de la cour d'appel de Bruxelles. | het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
| Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
| instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
| prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
| - Mme Leclercq, S., stagiaire judiciaire au tribunal de première | - is Mevr. Leclercq, S., gerechtelijk stagiair in de rechtbank van |
| instance de Bruxelles, est nommée juge de complément pour le ressort | eerste aanleg te Brussel, benoemd tot toegevoegd rechter voor het |
| de la cour d'appel de Bruxelles. | rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
| Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
| instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
| prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
| - Mme Meganck, M., avocat, est nommée juge de complément pour le | - is Mevr. Meganck, M., advocaat, benoemd tot toegevoegd rechter voor |
| ressort de la cour d'appel de Bruxelles. | het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
| Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
| instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
| prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
| - Mme Moris, M., avocat, est nommée juge de complément pour le ressort | - is Mevr. Moris, M., advocaat, benoemd tot toegevoegd rechter voor |
| de la cour d'appel de Bruxelles. | het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
| Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
| instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
| prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
| - Mme Nyssen, G., licenciée en droit, est nommée juge de complément | - is Mevr. Nyssen, G., licentiaat in de rechten, benoemd tot |
| pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles. | toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te |
| Elle est désignée pour exercer ses fonctions au tribunal de première | Brussel. Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbank van |
| instance de Nivelles pour une période de trois ans prenant cours le | eerst aanleg te Nijvel voor een periode van drie jaar die een aanvang |
| jour de la prestation de serment. | neemt op de datum van de eedaflegging. |
| - Mme Panou, I., substitut de l'auditeur du travail près le tribunal | - is Mevr. Panou, I., substituut-arbeidsauditeur bij de |
| du travail de Bruxelles, est nommée juge de complément pour le ressort | arbeidsrechtbank te Brussel, benoemd tot toegevoegd rechter voor het |
| de la cour d'appel de Bruxelles. | rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
| Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
| instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
| prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
| - Mme Van Damme, C., avocat, juge suppléant au tribunal de première | - is Mevr. Van Damme, C., advocaat, plaatsvervangend rechter in de |
| instance de Bruxelles, est nommée juge de complément pour le ressort | rechtbank van eerste aanleg te Brussel, benoemd tot toegevoegd rechter |
| de la cour d'appel de Bruxelles. | voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
| Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
| instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerst aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
| prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
| - M. Vanderwaeren, D., avocat, juge suppléant à la justice de paix du | - is de heer Vanderwaeren, D., advocaat, plaatsvervangend rechter in |
| troisième canton de Louvain, est nommé juge de complément pour le | het vredegerecht van het derde kanton Leuven, benoemd tot toegevoegd |
| ressort de la cour d'appel de Bruxelles. | rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
| II est désigné pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Hij wordt aangewezen om zijn ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
| instance de Bruxelles et de Louvain pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Leuven voor een periode van drie jaar |
| prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
| - Mme Baes, M., stagiaire judiciaire au tribunal de première instance | - is Mevr. Baes, M., gerechtelijk stagiair in de rechtbank van eerste |
| de Namur, est nommée juge au tribunal de première instance de | aanleg te Namen, benoemd tot rechter in de rechtbank van eerste aanleg |
| Nivelles. | te Nijvel. |
| - M. de Theux de Meylandt et Montjardin, V., (Chevalier) stagiaire | - is de heer de Theux de Meylandt et Montjardin, V., (Ridder) |
| judiciaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, est nommé | gerechtelijk stagiair in het gerechtelijk arrondissement Brussel, |
| substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de | benoemd tot substituutprocureur des Konings bij de rechtbank van |
| Bruxelles. | eerste aanleg te Brussel. |
| - Mme Jadin, I., stagiaire judiciaire dans l'arrondissement judiciaire | - is Mevr. Jadin, I., gerechtelijk stagiair in het gerechtelijk |
| de Charleroi, est nommée substitut du procureur du Roi près le | arrondissement Charleroi, benoemd tot substituut-procureur des Konings |
| tribunal de première instance de Charleroi. | bij de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi. |
| Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
| être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
| les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
| verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
| envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
| Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |