← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 12 mai 2003 : - Mme Baudri, A., avocat, est
nommée juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles. Elle est désignée
pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première instance - Mme Cardoen, I., avocat, juge
suppléant au tribunal de commerce de Termonde, est nommée juge de c(...)"
Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 12 mai 2003 : - Mme Baudri, A., avocat, est nommée juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles. Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première instance - Mme Cardoen, I., avocat, juge suppléant au tribunal de commerce de Termonde, est nommée juge de c(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 12 mei 2003 : - is Mevr. Baudri, A., advocaat, benoemd tot toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de re - is Mevr. Cardoen, l., advocaat, plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Dender(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêtés royaux du 12 mai 2003 : | Bij koninklijke besluiten van 12 mei 2003 : |
- Mme Baudri, A., avocat, est nommée juge de complément pour le | - is Mevr. Baudri, A., advocaat, benoemd tot toegevoegd rechter voor |
ressort de la cour d'appel de Bruxelles. | het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
- Mme Cardoen, I., avocat, juge suppléant au tribunal de commerce de | - is Mevr. Cardoen, l., advocaat, plaatsvervangend rechter in de |
Termonde, est nommée juge de complément pour le ressort de la cour | rechtbank van koophandel te Dendermonde, benoemd tot toegevoegd |
d'appel de Bruxelles. | rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
instance de Bruxelles et de Louvain pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Leuven voor een periode van drie jaar |
prenant course le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
- Mme Charon, M., avocat, est nommée juge de complément pour le | - is Mevr. Charon, M., advocaat, benoemd tot toegevoegd rechter van |
ressort de la cour d'appel de Bruxelles. | het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
- M. Dehaene, M., stagiaire judiciaire au tribunal de première | - is de heer Dehaene, M., gerechtelijk stagiair in de rechtbank van |
instance de Bruxelles, est nommé juge de complément pour le ressort de | eerste aanleg te Brussel, benoemd tot toegevoegd rechter voor het |
la cour d'appel de Bruxelles. | rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
Il est désigné pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Hij wordt aangewezen om zijn ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
- Mme de Laminne de Bex, A., stagiaire judiciaire au tribunal de | - is Mevr. de Laminne de Bex, A., gerechtelijk stagiair in de |
première instance de Bruxelles, est nommée juge de complément pour le | rechtbank van eerste aanleg te Brussel. benoemd tot toegevoegd rechter |
ressort de la cour d'appel de Bruxelles. | voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
- Mme Destrée, A.-F., licenciée en droit, est nommée juge de | - is Mevr. Destrée, A.-F., licentiaat in de rechten, benoemd tot |
complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles. | toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions au tribunal de première | Brussel. Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbank van |
instance de Nivelles pour une période de trois ans prenant cours le | eerste aanleg te Nijvel voor een periode van drie jaar die een aanvang |
jour de la prestation de serment. | neemt op de datum van de eedaflegging. |
- Mme Domken, C., référendaire dans le ressort de la cour d'appel de | - is Mevr. Domken, C., referendaris in het rechtsgebied van het hof |
Bruxelles, est nommée juge de complément pour ce ressort. | van beroep te Brussel, benoemd tot toegevoegd rechter voor dit |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | rechtsgebied. Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
- Mme Heiremans, P., avocat, juge suppléant à la justice de paix du | - is Mevr. Heiremans, P., advocaat, plaatsvervangend rechter in het |
troisième canton de Louvain, est nommée juge de complément pour le | vredegerecht van het derde kanton Leuven, benoemd tot toegevoegd |
ressort de la cour d'appel de Bruxelles. | rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions au tribunal de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbank van |
instance de Louvain pour une période de trois ans prenant cours le | eerste aanleg te Leuven voor een periode van drie jaar die een aanvang |
jour de la prestation de serment. | neemt op de datum van de eedaflegging. |
- Mme Jaspis, P., avocat, est nommée juge de complément pour le | - is Mevr. Jaspis, P., advocaat, benoemd tot toegevoegd rechter voor |
ressort de la cour d'appel de Bruxelles. | het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
- Mme Leclercq, S., stagiaire judiciaire au tribunal de première | - is Mevr. Leclercq, S., gerechtelijk stagiair in de rechtbank van |
instance de Bruxelles, est nommée juge de complément pour le ressort | eerste aanleg te Brussel, benoemd tot toegevoegd rechter voor het |
de la cour d'appel de Bruxelles. | rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
- Mme Meganck, M., avocat, est nommée juge de complément pour le | - is Mevr. Meganck, M., advocaat, benoemd tot toegevoegd rechter voor |
ressort de la cour d'appel de Bruxelles. | het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
- Mme Moris, M., avocat, est nommée juge de complément pour le ressort | - is Mevr. Moris, M., advocaat, benoemd tot toegevoegd rechter voor |
de la cour d'appel de Bruxelles. | het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
- Mme Nyssen, G., licenciée en droit, est nommée juge de complément | - is Mevr. Nyssen, G., licentiaat in de rechten, benoemd tot |
pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles. | toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions au tribunal de première | Brussel. Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbank van |
instance de Nivelles pour une période de trois ans prenant cours le | eerst aanleg te Nijvel voor een periode van drie jaar die een aanvang |
jour de la prestation de serment. | neemt op de datum van de eedaflegging. |
- Mme Panou, I., substitut de l'auditeur du travail près le tribunal | - is Mevr. Panou, I., substituut-arbeidsauditeur bij de |
du travail de Bruxelles, est nommée juge de complément pour le ressort | arbeidsrechtbank te Brussel, benoemd tot toegevoegd rechter voor het |
de la cour d'appel de Bruxelles. | rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
- Mme Van Damme, C., avocat, juge suppléant au tribunal de première | - is Mevr. Van Damme, C., advocaat, plaatsvervangend rechter in de |
instance de Bruxelles, est nommée juge de complément pour le ressort | rechtbank van eerste aanleg te Brussel, benoemd tot toegevoegd rechter |
de la cour d'appel de Bruxelles. | voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij wordt aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
instance de Bruxelles et de Nivelles pour une période de trois ans | eerst aanleg te Brussel en te Nijvel voor een periode van drie jaar |
prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
- M. Vanderwaeren, D., avocat, juge suppléant à la justice de paix du | - is de heer Vanderwaeren, D., advocaat, plaatsvervangend rechter in |
troisième canton de Louvain, est nommé juge de complément pour le | het vredegerecht van het derde kanton Leuven, benoemd tot toegevoegd |
ressort de la cour d'appel de Bruxelles. | rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
II est désigné pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Hij wordt aangewezen om zijn ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
instance de Bruxelles et de Louvain pour une période de trois ans | eerste aanleg te Brussel en te Leuven voor een periode van drie jaar |
prenant cours le jour de la prestation de serment. | die een aanvang neemt op de datum van de eedaflegging. |
- Mme Baes, M., stagiaire judiciaire au tribunal de première instance | - is Mevr. Baes, M., gerechtelijk stagiair in de rechtbank van eerste |
de Namur, est nommée juge au tribunal de première instance de | aanleg te Namen, benoemd tot rechter in de rechtbank van eerste aanleg |
Nivelles. | te Nijvel. |
- M. de Theux de Meylandt et Montjardin, V., (Chevalier) stagiaire | - is de heer de Theux de Meylandt et Montjardin, V., (Ridder) |
judiciaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, est nommé | gerechtelijk stagiair in het gerechtelijk arrondissement Brussel, |
substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de | benoemd tot substituutprocureur des Konings bij de rechtbank van |
Bruxelles. | eerste aanleg te Brussel. |
- Mme Jadin, I., stagiaire judiciaire dans l'arrondissement judiciaire | - is Mevr. Jadin, I., gerechtelijk stagiair in het gerechtelijk |
de Charleroi, est nommée substitut du procureur du Roi près le | arrondissement Charleroi, benoemd tot substituut-procureur des Konings |
tribunal de première instance de Charleroi. | bij de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |