← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 11 mars 2003 : - est acceptée, à sa demande,
la démission de M. Verreydt, Ph., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de
Malines. Il est autorisé à porter le titre honorif - démission
honorable de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du quatrième canton d(...)"
Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 11 mars 2003 : - est acceptée, à sa demande, la démission de M. Verreydt, Ph., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Malines. Il est autorisé à porter le titre honorif - démission honorable de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du quatrième canton d(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 11 maart 2003 : - is aan de heer Verreydt, Ph., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Mechelen. Het is hem vergund - is aan de heer Depuis, J.-F., op zijn verzoek, eervol ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsve(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêtés royaux du 11 mars 2003 : | Bij koninklijke besluiten van 11 maart 2003 : |
- est acceptée, à sa demande, la démission de M. Verreydt, Ph., de ses | - is aan de heer Verreydt, Ph., op zijn verzoek, ontslag verleend uit |
fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Malines. | zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions; | kanton Mechelen. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
- démission honorable de ses fonctions de juge suppléant à la justice | - is aan de heer Depuis, J.-F., op zijn verzoek, eervol ontslag |
de paix du quatrième canton de Charleroi est accordée, à sa demande, à | verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het |
M. Depuis, J.-F.; | vredegerecht van het vierde kanton Charleroi; |
- entrant en vigueur le jour de la prestation de serment, Mme France, | - dat in werking treedt op de dag van de eedaflegging, is Mevr. |
P., substitut du procureur du Roi près le tribunal de première | France, P., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van |
instance de Bruxelles, est désignée en qualité de premier substitut du | eerste aanleg te Brussel, aangewezen tot eerste substituut-procureur |
procureur du Roi près ce tribunal, pour un terme de trois ans; | des Konings bij deze rechtbank, voor een termijn van drie jaar; |
- entrant en vigueur le jour de la prestation de serment, Mme Devreux, | - dat in werking treedt op de dag van de eedaflegging, is Mevr. |
J., substitut du procureur du Roi près le tribunal de première | Devreux, J., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van |
instance de Bruxelles, est désignée en qualité de premier substitut du | eerste aanleg te Brussel, aangewezen tot eerste substituut-procureur |
procureur du Roi près ce tribunal, pour un terme de trois ans; | des Konings bij deze rechtbank, voor een termijn van drie jaar; |
- entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, M. Merckx, | - dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging, is de heer |
D., substitut du procureur du Roi près le tribunal de première | Merckx, D., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van |
instance de Bruxelles, est désigné en qualité de premier substitut du | eerste aanleg te Brussel, aangewezen tot eerste substituut-procureur |
procureur du Roi près ce tribunal, pour un terme de trois ans; | des Konings bij deze rechtbank, voor een termijn van drie jaar; |
- entrant en vigueur le jour de la prestation de serment, Mme Benoit, | - dat in werking treedt op de dag van de eedaflegging, is Mevr. |
B., substitut du procureur du Roi près le tribunal de première | Benoit, B., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van |
instance de Dinant, est désignée en qualité de premier substitut du | eerste aanleg te Dinant, aangewezen tot eerste substituut-procureur |
procureur du Roi près ce tribunal, pour un terme de trois ans; - M. Helsen, K., juge au tribunal de première instance de Hasselt, est désigné aux fonctions de juge de la jeunesse à ce tribunal, pour un terme d'un an prenant cours le 1er avril 2003; - M. Gruyters, K., juge au tribunal de première instance d'Hasselt, est désigné aux fonctions de juge d'instruction à ce tribunal, pour un terme d'un an prenant cours le 1er avril 2003. Par arrêté royal du 12 mars 2003, M. De Smet, P., substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Gand, est nommé substitut du procureur général près la cour d'appel de Gand. Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | des Konings bij deze rechtbank, voor een termijn van drie jaar; - is de heer Helsen, K., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt, aangewezen tot de functie van jeugdrechter in deze rechtbank, voor een termijn van één jaar met ingang van 1 april 2003; - is de heer Gruyters, K., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt, aangewezen tot de functie van onderzoeksrechter in deze rechtbank, voor een termijn van acht jaar met ingang van 1 april 2003. Bij koninklijk besluit van 12 maart 2003 is de heer De Smet, P., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Gent, benoemd tot substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |