← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 22 mai 2001, M. Delvaux, E., président de chambre à la
cour d'appel de Bruxelles, est admis à la retraite à la date du 11 janvier 2002. Il a droit
à l'éméritat. Il est autorisé à porter le titre honorif Il est
autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit pourvu à l(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 22 mai 2001, M. Delvaux, E., président de chambre à la cour d'appel de Bruxelles, est admis à la retraite à la date du 11 janvier 2002. Il a droit à l'éméritat. Il est autorisé à porter le titre honorif Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit pourvu à l(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 22 mei 2001, is de heer Delvaux, E., kamervoorzitter in het hof van beroep te Brussel, in ruste gesteld op datum van 11 januari 2002. Hij heeft aanspraak op het emeritaat. Het is hem vergund de Hij wordt, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot dat er voorzien is in de pla(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 22 mai 2001, M. Delvaux, E., président de chambre | Bij koninklijk besluit van 22 mei 2001, is de heer Delvaux, E., |
à la cour d'appel de Bruxelles, est admis à la retraite à la date du | kamervoorzitter in het hof van beroep te Brussel, in ruste gesteld op |
11 janvier 2002. | datum van 11 januari 2002. |
Il a droit à l'éméritat. | Hij heeft aanspraak op het emeritaat. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions | Hij wordt, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot |
jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa | dat er voorzien is in de plaats die is opengevallen in zijn |
juridiction et au plus tard jusqu'au 11 juillet 2002. | rechtscollege en ten laatste tot 11 juli 2002. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |