← Retour vers "Direction générale des Etablissements pénitentiaires. - Personnel Par arrêté royal du 15 juin
2001 : - M. REYNAERT Pierre, Mme Dubois Christine, Mme BERRENDORF Marie-Françoise, sont désignés
comme ass(...)"
| Direction générale des Etablissements pénitentiaires. - Personnel Par arrêté royal du 15 juin 2001 : - M. REYNAERT Pierre, Mme Dubois Christine, Mme BERRENDORF Marie-Françoise, sont désignés comme ass(...) | Directoraat-generaal Strafinrichtingen. - Personeel Bij koninklijk besluit van 15 juni 2001 : - De heer REYNAERT Pierre, Mevr. DUBOIS Christine, Mevr. BERRENDORF Marie-Françoise, zijn aangewezen als plaatsvervangend assessor-strafuitvoering b - De heer ROUSSEAU Philippe, is aangewezen als plaatsvervangend assessor-strafuitvoering bij de com(...) |
|---|---|
| MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
| Direction générale des Etablissements pénitentiaires. - Personnel | Directoraat-generaal Strafinrichtingen. - Personeel |
| Par arrêté royal du 15 juin 2001 : | Bij koninklijk besluit van 15 juni 2001 : |
| - M. REYNAERT Pierre, Mme Dubois Christine, Mme BERRENDORF | - De heer REYNAERT Pierre, Mevr. DUBOIS Christine, Mevr. BERRENDORF |
| Marie-Françoise, sont désignés comme assesseur exécution des peines | Marie-Françoise, zijn aangewezen als plaatsvervangend |
| suppléants pour la commission francophone de libération conditionnelle | assessor-strafuitvoering bij de Franstalige commissie voor de |
| de Bruxelles, à partir du 1er juillet 2001; | voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel vanaf 1 juli 2001; |
| - M. ROUSSEAU Philippe, est désigné comme assesseur exécution des | - De heer ROUSSEAU Philippe, is aangewezen als plaatsvervangend |
| peines suppléant pour la commission de libération conditionnelle de | assessor-strafuitvoering bij de commissie voor de voorwaardelijke |
| Liège à partir du 1er juillet 2001; | invrijheidstelling van Luik vanaf 1 juli 2001; |
| - M. DELFOSSE Jean-Pol, est désigné comme assesseur exécution des | - De heer DELFOSSE Jean-Pol, is aangewezen als plaatsvervangend |
| peines suppléant pour la commission de libération conditionnelle de | assessor-strafuitvoering bij de commissie voor de voorwaardelijke |
| Mons, à partir du 1er juillet 2001; | invrijheidstelling van Bergen vanaf 1 juli 2001; |
| - Mme NAMUR Dominique, M. MOUSSA Ayad, sont désignés comme assesseur | - Mevr. NAMUR Dominique, de heer MOUSSA Ayad, zijn aangewezen als |
| réinsertion sociale suppléants pour la commission de libération | plaatsvervangend assessor-sociale reïntegratie bij de Franstalige |
| conditionnelle francophone de Bruxelles à partir du 1er juillet 2001; | commissie voor de voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel vanaf |
| - Mlle LEJEUNE Françoise, Mme BRENNENRAEDTS Dominique, sont désignées | 1 juli 2001; - Mej. LEJEUNE Françoise, Mevr. BRENNENRAEDTS Dominique, zijn |
| comme assesseurs réinsertion sociale suppléantes pour la commission de | aangewezen als plaatsvervangend assessor-sociale reïntegratie bij de |
| libération conditionnelle de Liège à partir du 1er juillet 2001; | commissie voor de voorwaardelijke invrijheidstelling te Luik vanaf 1 juli 2001; |
| - M. DELFOSSE Jean-Pol, M. VISEE Jean-Pol, M. COLANT Lionel, sont | - De heer DELFOSSE Jean-Pol, de heer VISEE Jean-Pol, de heer COLANT |
| désignés comme assesseurs réinsertion sociale suppléants pour la | Lionel, zijn aangewezen als plaatsvervangend assessor-sociale |
| commission de libération conditionnelle de Mons à partir du 1er | reïntegratie bij de commissie voor de voorwaardelijke |
| juillet 2001; | invrijheidstelling te Bergen vanaf 1 juli 2001; |
| - A la demande de M. AXEL Jean-Hugues, il est mis fin à sa désignation | - Er wordt op zijn verzoek een einde gesteld aan de aanwijzing van de |
| en qualité d'assesseur exécution des peines suppléant pour la | heer AXEL Jean-Hugues, in zijn hoedanigheid van plaatsvervangend |
| commission de libération conditionnelle francophone de Bruxelles à | assessor-strafuitvoering bij de Franstalige commissie voor de |
| partir du 1er juillet 2001. | voorwaardelijke invrijheidstelling van Brussel vanaf 1 juli 2001. |
| Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
| être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
| worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | |
| soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
| au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
| sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |