← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune d'Herentals "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune d'Herentals | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Herentals van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 1er MARS 2000. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune d'Herentals ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 1 MAART 2000. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Herentals van algemeen nut wordt verklaard ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende de oprichting van de |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op | |
de fer belges notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 | artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
mars 1991; Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté n° A1/7653/15BH/72 du 23 décembre 1986 qui autorise la | Gelet op het koninklijk besluit nr. A1/7653/15BH/72 van 23 december |
suppression du passage à niveau n°105 de la ligne 15 Anvers-Hasselt à | 1986 dat de afschaffing van de overweg nr. 105 op de lijn 15 |
Herentals moyennant la construction d'un chemin de liaison et déclare | Antwerpen-Hasselt te Herentals mits het aanleggen van een |
d'utilité publique la prise de possession des parcelles y nécessaires; | verbindingsweg machtigt en de inbezitneming van de hiervoor benodigde |
percelen van algemeen nut verklaart; | |
Considérant que des raisons budgétaires ont empêché l'exécution du | Overwegende dat budgettaire redenen de uitvoering van voornoemd |
projet précité; | project hebben belet; |
Considérant que, en fonction de la situation locale, la construction | Overwegende dat wegens de plaatselijke toestand de aanleg van een |
d'un chemin latéral jusqu'à la "Rozenstraat" constitue d'un point de | langsweg tot aan de Rozenstraat vanuit technisch, landschappelijk en |
vue technique, d'aménagement rural et financier la solution la mieux | |
appropriée aux éventuels problèmes de circulation causés par la | financieel oogpunt de meest passende oplossing vormt voor eventuele |
suppression du passage à niveau 105; | verkeersproblemen veroorzaakt door de afschaffing van overweg 105; |
Considérant que déjà, certaines parcelles à l'usage de la construction | Overwegende dat reeds sommige percelen ten behoeve van de aanleg van |
du chemin latéral, ont été acquises et que la prise de possession des | deze langsweg werden verworven en dat de inbezitneming van de |
parcelles mentionnées au plan n° D5.222.02 et situées sur le | percelen, aangeduid op plan nr. D5.222.02 en gelegen op het |
territoire de la commune d'Herentals est indispensable à l'exécution | grondgebied van de gemeente Herentals onontbeerlijk is voor het |
des travaux déclarés d'utilité publique par l'arrêté royal du 23 | uitvoeren van de bij koninklijk besluit van 23 december 1986 van |
décembre 1986; | openbaar nut verklaarde werken; |
Considérant que, si le passage à niveau précité n'est pas supprimé | Overwegende dat, indien genoemde overweg binnen afzienbare tijd niet |
dans un délai prochain, la Société nationale des Chemins de fer belges | is afgeschaft, de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
sera dans l'obligation de classer ce passage à niveau en 3e catégorie, | ertoe genoodzaakt is de overweg te rangschikking in 3e categorie, wat |
ce qui amènera des coûts non négligeables; | niet verwaarloosbare kosten voor gevolg heeft; |
Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité | Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de nog niet |
publique des parcelles, non encore acquises, est par conséquent indispensable; | verworven percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique en vue de travaux pour supprimer |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken |
le passage à niveau 105 de la ligne 15 Anvers-Hasselt, notamment la | ter afschaffing van overweg nr. 105 op de lijn 15 Antwerpen-Hasselt, |
construction d'un chemin latéral jusqu'à la "Rozenstraat" à Herentals, | met name de aanleg van een langsweg tot aan de Rozenstraat te |
la prise de possession immédiate des parcelles, situées sur le | Herentals, de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op |
territoire de la commune d'Herentals et reprises au plan n° D5.222.02, | het grondgebied van de gemeente Herentals en opgenomen in het plan nr. |
annexé au présent arrêté. | D5.222.02, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi | |
du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.L'arrêté royal du 23 décembre 1986 est, en ce qui concerne les |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 23 december 1986 wordt voor wat |
emprises des parcelles numérotées 3 et 4 et figurées au plan D5.48.16, | betreft de innemingen van de percelen volgnummers 3 en 4 aangeduid op |
abrogé. | het plan nr. D5.48.16 opgeheven. |
Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteanneuf-de-Grasse le 1er mars 2000. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse 1 maart 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Annexe à l'arrêté royal du 1er mars 2000 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 1 maart 2000 |
Tableau des emprises | Tabel der innemingen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |