← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 28 mars 2000, entrant en vigueur le 10 décembre 2000,
M. D'hoest, P., juge de paix du deuxième canton de Bruges, est admis à la retraite. Il est admis
à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé Par
arrêté royal du 13 novembre 2000, entrant en vigueur le jour de la prestation de serment, M. Ma(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 28 mars 2000, entrant en vigueur le 10 décembre 2000, M. D'hoest, P., juge de paix du deuxième canton de Bruges, est admis à la retraite. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé Par arrêté royal du 13 novembre 2000, entrant en vigueur le jour de la prestation de serment, M. Ma(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 28 maart 2000, dat in werking treedt op 10 december 2000, is de heer D'hoest, P., vrederechter van het tweede kanton Brugge, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en he Bij koninklijk besluit van 13 november 2000, dat in werking treedt op de dag van de eedafleggin(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 28 mars 2000, entrant en vigueur le 10 décembre 2000, M. D'hoest, P., juge de paix du deuxième canton de Bruges, est admis à la retraite. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 28 maart 2000, dat in werking treedt op 10 december 2000, is de heer D'hoest, P., vrederechter van het tweede kanton Brugge, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 13 novembre 2000, entrant en vigueur le jour de la | Bij koninklijk besluit van 13 november 2000, dat in werking treedt op |
prestation de serment, M. Marlière, D., substitut du procureur du Roi | de dag van de eedaflegging, is de heer Marlière, D., |
près le tribunal de première instance de Charleroi, est désigné | substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
premier substitut du procureur du Roi près ce tribunal, pour un terme | Charleroi, aangewezen tot eerste substituut-procureur des Konings bij |
de trois ans. | deze rechtbank, voor een termijn van drie jaar. |
Par arrêtés royaux du 24 novembre 2000 : | Bij ministeriële besluiten van 24 november 2000 : |
- l'arrêté ministériel du 25 août 2000 par lequel Mme Motquin, M.-R., | - is het ministerieel besluit van 25 augustus 2000 waarbij Mevr. |
licenciée en droit, est nommée stagiaire judiciaire dans | Motquin, M.-R., licentiaat in de rechten, benoemd is tot gerechtelijk |
l'arrondissement judiciaire de Mons, à partir du 1er octobre 2000, est | stagiair in het gerechtelijk arrondissement Bergen, vanaf 1 oktober |
rapporté, à sa demande; | 2000, op haar verzoek, ingetrokken; |
- Mme Lecollier, S., stagiaire judiciaire dans l'arrondissement | - is Mevr. Lecollier, S., gerechtelijk stagiair in het gerechtelijk |
judiciaire de Charleroi, est autorisée à poursuivre ses fonctions dans | arrondissement Charleroi, gemachtigd om, vanaf 1 december 2000, haar |
ambt verder uit te oefenen in het gerechtelijk arrondissement Bergen. | |
l'arrondissement judiciaire de Mons, à partir du 1er décembre 2000. | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | strekking kan voor de afdeling administatie van de Raad van State |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |