← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 12 septembre 1999, entrant en vigueur le 1 er
mars 2000, M. Reniers, G., vice-président au tribunal de première instance de Bruxelles, est admis à
la retraite, à sa demande. Il est admis à fair Par arrêté royal du 9 novembre
1999, la désignation de Mme Frey, P., juge au tribunal de premiè(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 12 septembre 1999, entrant en vigueur le 1 er mars 2000, M. Reniers, G., vice-président au tribunal de première instance de Bruxelles, est admis à la retraite, à sa demande. Il est admis à fair Par arrêté royal du 9 novembre 1999, la désignation de Mme Frey, P., juge au tribunal de premiè(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 12 september 1999, dat in werking treedt op 1 maart 2000, is de heer Reniers, G., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aan Bij koninklijk besluit van 9 november 1999 is de aanwijzing van Mevr. Frey, P., rechter in de r(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 12 septembre 1999, entrant en vigueur le 1er mars | Bij koninklijk besluit van 12 september 1999, dat in werking treedt op |
2000, M. Reniers, G., vice-président au tribunal de première instance | 1 maart 2000, is de heer Reniers, G., ondervoorzitter in de rechtbank |
de Bruxelles, est admis à la retraite, à sa demande. | van eerste aanleg te Brussel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 9 novembre 1999, la désignation de Mme Frey, P., | Bij koninklijk besluit van 9 november 1999 is de aanwijzing van Mevr. |
juge au tribunal de première instance de Bruxelles, aux fonctions de | Frey, P., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, tot |
juge de la jeunesse à ce tribunal, est renouvelée pour un terme de | het ambt van jeugdrechter in deze rechtbank, hernieuwd voor een |
cinq ans prenant cours le 6 mars 2000. | termijn van vijf jaar met ingang van 6 maart 2000. |
Par arrêtés royaux du 10 février 2000 : | Bij koninklijke besluiten van 10 februari 2000 : |
- Mme Fumal, E., conseiller à la cour d'appel de Liège, est désignée | - is Mevr. Fumal, E., raadsheer in het hof van beroep te Luik, |
aux fonctions de juge d'appel de la jeunesse à cette cour, pour un | aangewezen tot het ambt van jeugdrechter in hoger beroep in dit hof, |
terme de trois ans prenant cours le 1er mars 2000. | voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 maart 2000. |
- M. Lizin, D., juge au tribunal de première instance de Liège, est | - is de heer Lizin, D., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
désigné aux fonctions de juge d'instruction à ce tribunal, pour un | Luik, aangewezen tot het ambt van onderzoeksrechter in deze rechtbank, |
terme d'un an prenant cours le 1er mars 2000. | voor een termijn van een jaar met ingang van 1 maart 2000. |
Par arrêté royal du 1er février 2000, la dispense prévue par l'article | Bij koninklijk besluit van 1 februari 2000 is de vrijstelling als |
301 du Code judiciaire est accordée à M. Boeynaems, L., juge au | bedoeld in artikel 301 van het Gerechtelijk Wetboek verleend aan de |
tribunal de première instance d'Anvers. | heer Boeynaems, L., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen. |
Par arrêté royal du 3 février 2000, la dispense prévue par l'article | Bij koninklijk besluit van 3 februari 2000 is de vrijstelling als |
301 du Code judiciaire est accordée à M. Vermeire, P., juge social au | bedoeld in artikel 301 van het Gerechtelijk Wetboek verleend aan de |
tribunal du travail de Bruges. | heer Vermeire, P., rechter in sociale zaken in de arbeidsrechtbank te |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Brugge. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akte met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |