← Retour vers "Arrêté royal relatif à la désignation de certains membres du comité restreint de la Société nationale des Chemins de fer belges "
Arrêté royal relatif à la désignation de certains membres du comité restreint de la Société nationale des Chemins de fer belges | Koninklijk besluit houdende aanduiding van sommige leden van het beperkt comité van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 1er OCTOBRE 1998. - Arrêté royal relatif à la désignation de certains membres du comité restreint de la Société nationale des Chemins de fer belges ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 1 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit houdende aanduiding van sommige leden van het beperkt comité van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 162; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid artikel 162; |
Vu l'arrêté royal du 21 novembre 1995 portant nomination de membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 21 november 1995 houdende |
conseil d'administration de la Société nationale des Chemins de fer | benoeming van leden van de raad van bestuur van de Nationale |
belges; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen; |
Vu l'arrêté royal du 13 septembre 1998 portant nomination de membres | Gelet op het koninklijk besluit van 13 september 1998 houdende |
du conseil d'administration de la Société nationale des Chemins de fer | benoeming van leden van de raad van bestuur van de Nationale |
belges; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen; |
Vu l'arrêté ministériel du 7 avril 1995 approuvant la nomination de M. | Gelet op het ministerieel besluit van 7 april 1995 houdende de |
Marcel VERSLYPE en qualité d'administrateur-directeur de la Société | goedkeuring van benoeming van de heer Marcel VERSLYPE tot |
nationale des Chemins de fer belges; | bestuurder-directeur van de Nationale Maatschappij der Belgische |
Vu la proposition de l'administrateur-délégué de la Société nationale | Spoorwegen; Gelet op de voordracht van de gedelegeerd-bestuurder van de Nationale |
des Chemins de fer belges du 25 septembre 1998; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen op 25 september 1998; |
Vu l'avis du conseil d'administration de la Société nationale des | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Nationale |
Chemins de fer belges du 25 septembre 1998; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen op 25 september 1998; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.MM. François Cammarata et Antoon Colpaert sont désignés |
Artikel 1.De heren François Cammarata en Antoon Colpaert worden |
membres du comité restreint de la Société nationale des Chemins de fer | aangeduid als lid van het beperkt comité van de Nationale Maatschappij |
belges jusqu'à l'achèvement de leur mandat de membre du conseil | der Belgische Spoorwegen tot het einde van hun mandaat als lid van de |
d'administration de cette société. Ils portent le titre de | raad van bestuur van deze maatschappij. Zij voeren de titel van |
vice-président. | ondervoorzitter. |
Art. 2.MM. Marcel Verslype et Antoine Martens sont désignés membres |
Art. 2.De heren Marcel Verslype en Antoine Martens worden aangeduid |
du comité restreint de la Société nationale des Chemins de fer belges | als lid van het beperkt Comité van de Nationale Maatschappij der |
jusqu'à l'achèvement de leur mandat d'administrateur-directeur de | Belgische Spoorwegen tot het einde van hun mandaat van |
cette société. Ils portent respectivement le titre de directeur | bestuurder-directeur van deze maatschappij. Zij voeren respectievelijk |
général et de directeur général adjoint. | de titel van directeur-generaal en van adjunct-directeur-generaal |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 14 octobre 1998. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 14 oktober 1998. |
Art. 4.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 1 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |