← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des documents sociaux "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des documents sociaux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van sociale documenten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 31 MARS 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des documents sociaux (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 31 MAART 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van sociale documenten (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende |
documents sociaux, notamment l'article 5, alinéa 1er; | het bijhouden van sociale documenten, inzonderheid op artikel 5, |
Vu l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des documents | eerste lid; Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het |
sociaux, notamment les articles 8 et 11, modifié par l'arrêté royal du | bijhouden van sociale documenten, inzonderheid op de artikelen 8 en |
8 novembre 1998; | 11, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 november 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu' il importe d'adapter rapidement les modalités en | Overwegende dat het van belang is om spoedig de nadere regelen inzake |
matière de tenue d'un registre spécial du personnel et d'un document | het bijhouden van een speciaal personeelsregister en van een |
individuel pour le secteur de la construction, tenant compte de | individueel document aan te passen voor de sector van het bouwbedrijf, |
l'instauration d'une déclaration immédiate de l'emploi dans ce | rekeninghoudend met de invoering van een onmiddellijke aangifte van |
secteur; | tewerkstelling in deze sector; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze |
des Affaires sociales, | Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la |
Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 |
tenue des documents sociaux, est complété par l'alinéa suivant : | betreffende het bijhouden van sociale documenten, wordt aangevuld met |
het volgende lid : | |
« Les conditions visées à l'alinéa 4, ne s'appliquent pas à l' | « De voorwaarden bedoeld in het vierde lid gelden niet ten aanzien van |
employeur visé à l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 22 février | de werkgever bedoeld in artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van |
1998 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application | 22 februari 1998 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van |
de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de | tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli |
la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van |
pensions, pour autant qu'il a communiqué à l'institution, chargée de | de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, voor zover hij de |
gegevens bedoeld in artikel 2, § 1, van dat besluit heeft medegedeeld | |
la perception des cotisations de sécurité sociale, les données visées | aan de instelling, die belast is met de inning van de sociale |
à l'article 2, § 1er, de cet arrêté, selon les modalités fixées dans | zekerheidsbijdragen, overeenkomstig de nadere regelen bepaald in |
ce même arrêté. ». | datzelfde besluit. ». |
Art. 2.L'article 11 de l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la |
Art. 2.Artikel 11 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 |
betreffende het bijhouden van sociale documenten, gewijzigd bij het | |
tenue des documents sociaux, modifié par l'arrêté royal du 8 novembre | koninklijk besluit van 8 november 1998 tot wijziging van het |
1998 modifiant l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des | koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van |
documents sociaux, est complété par l'alinéa suivant : | sociale documenten, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« L'employeur visé à l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 22 | « De werkgever bedoeld in artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit |
février 1998 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en | van 22 februari 1998 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van |
application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant | tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van |
régimes légaux des pensions, est dispensé de l'obligation de tenir le | de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, wordt vrijgesteld |
registre spécial du personnel et les documents individuels, à | van de verplichting het speciaal personeelsregister en de individuele |
condition de communiquer à l'institution, chargée de la perception des | documenten bij te houden, op voorwaarde dat hij de gegevens bedoeld in |
cotisations de sécurité sociale, les données visées à l'article 2, § 1er, | artikel 2, § 1, van dat besluit heeft medegedeeld aan de instelling, |
die belast is met de inning van de sociale zekerheidsbijdragen, | |
de cet arrêté, selon les modalités fixées dans ce même arrêté. ». | overeenkomstig de nadere regelen bepaald in datzelfde besluit. ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 mars 2000. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 31 maart 2000. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 mars 2000. | Gegeven te Brussel, 31 maart 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978, Moniteur belge du 2 décembre | Koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van |
1978. | 2 december 1978. |
Arrêté royal du 8 août 1980, Moniteur belge du 27 août 1980. | Koninklijk besluit van 8 augustus 1980, Belgisch Staatsblad van 27 |
augustus 1980. | |
Arrêté royal du 8 novembre 1998, Moniteur belge du 2 décembre 1998. | Koninklijk besluit van 8 november 1998, Belgisch Staatsblad van 2 |
december 1998. |