Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les dispositions générales d'exécution des mesures en faveur de l'emploi des jeunes dans le secteur non marchand résultant de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende de algemene uitvoeringsbepalingen van de maatregelen ten gunste van de tewerkstelling van jongeren in social profitsector voortspruitend uit de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
31 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 | 31 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
portant les dispositions générales d'exécution des mesures en faveur | besluit van 27 april 2007 houdende de algemene uitvoeringsbepalingen |
de l'emploi des jeunes dans le secteur non marchand résultant de la | van de maatregelen ten gunste van de tewerkstelling van jongeren in |
loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les | social profitsector voortspruitend uit de wet van 23 december 2005 |
générations | betreffende het generatiepact |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
sécurité sociale des travailleurs salariés, l'article 35, § 5, inséré | de sociale zekerheid voor werknemers, artikel 35, § 5, ingevoegd bij |
par la loi du 30 décembre 1988, remplacé par la loi du 22 décembre | de wet van 30 december 1988, vervangen bij de wet van 22 december 2003 |
2003 et modifié par les lois des 20 décembre 2004, 27 décembre 2005 et | en gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004, 27 december 2005 en |
27 décembre 2006; | 27 december 2006; |
Vu la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre | Gelet op de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, |
les générations, les articles 81, alinéa 3, 82, § 2, alinéa 7 et § 3, | artikelen 81, derde lid, 82, § 3, zevende lid, en § 3, 83, 84, vierde |
83, 84, alinéa 4 et 86; | lid en 86; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les dispositions générales | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende de algemene |
d'exécution des mesures en faveur de l'emploi des jeunes dans le | uitvoeringsbepalingen van de maatregelen ten gunste van de |
tewerkstelling van jongeren in social profitsector voortspruitend uit | |
secteur non marchand résultant de la loi du 23 décembre 2005 relative | de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact; |
au pacte de solidarité entre les générations; | |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, article 15; | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
Vu l'urgence; | voorzorg, artikel 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 février 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 3 mars 2009; | februari 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d.3 maart 2009; |
Vu l'avis 46.169/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2009, en | Gelet op advies nr. 46.169/1 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van |
Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | Werk en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant |
Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 27 april 2007 |
les dispositions générales d'exécution des mesures en faveur de | houdende de algemene uitvoeringsbepalingen van de maatregelen ten |
l'emploi des jeunes dans le secteur non marchand résultant de la loi | gunste van de tewerkstelling van jongeren in social profitsector |
du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les | voortspruitend uit de wet van 23 december 2005 betreffende het |
générations, les modifications suivantes sont apportées : | generatiepact worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les alinéas 1 et 2 du § 3 sont remplacés par ce qui suit : | 1° het eerste en het tweede lid van § 3 worden vervangen als volgt : |
"Dans le secteur privé, le volet de formation visé au § 1er est défini | "In de privé-sector wordt het in § 1 bedoelde opleidingsluik |
par le fonds sectoriel compétent ou par l'instance composée | vastgelegd door het bevoegde sectorale fonds of de paritair |
paritairement en ce qui concerne les entités fédérées. | samengestelde instantie voor wat betreft de deelentiteiten. |
Dans le secteur public, le volet de formation est élaboré au sein du | In de overheidssector wordt het opleidingsluik uitgewerkt binnen het |
Fonds Maribel social du secteur public." | Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector." |
2° Dans le § 7, les mots "les commissions paritaires, sous commissions | 2° In § 7 worden de woorden "de paritaire comités, de paritaire |
paritaires et comités généraux" sont remplacés par les mots "les fonds | subcomités en de algemene comités" vervangen door de woorden "de |
sectoriel, les instances composées paritairement et le Fonds Maribel | sectorale fondsen, de paritaire samengestelde instanties en het Fonds |
social du secteur public". | Sociale Maribel van de Overheidssector". |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.§ 1er. Le présent article est applicable aux employeurs |
" Art. 6.§ 1. Dit artikel is van toepassing op de werkgevers die zijn |
affiliés aux commissions et sous-commissions paritaires compétentes | aangesloten bij de paritaire comités of subcomités die bevoegd zijn |
pour les secteurs non marchands qui relèvent de l'autorité fédérale, à | voor de non-profit sectoren die ressorteren onder de federale |
l'exception des projets globaux en matière de sécurité dans les | bevoegdheid, met uitzondering van de globale projecten inzake |
hôpitaux et en matière de puéricultrices dans les services | veiligheid in de ziekenhuizen en inzake de kinderverzorgsters in de |
pédiatriques et des projets individuels concernant les hôpitaux, au | pediatrische diensten en de individuele projecten met betrekking tot |
sens de l'article 2 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août | de ziekenhuizen, in de zin van artikel 2 van de wet op de |
1987. | ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987. |
§ 2. Les fonds sectoriels, visés à l'article 35, § 5, C, 1°, alinéa 1er, | § 2. De sectorale fondsen, bedoeld in artikel 35, § 5, C, 1°, eerste |
de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | lid, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
sécurité sociale des travailleurs salariés, créés au sein des | de sociale zekerheid voor werknemers, die opgericht zijn binnen de |
commissions paritaires ou sous-commissions paritaires auxquelles le | paritaire comités of paritaire subcomités die onder de toepassing van |
présent article est applicable, sont chargés de l'examen des demandes | dit artikel vallen, worden belast met de beoordeling van de aanvragen |
d'intervention des employeurs. | tot tussenkomst van de werkgevers. |
Dans le cadre de la mission visée à l'alinéa précédent, les fonds | In het kader van de opdracht bedoeld in het vorige lid bepalen de |
sectoriels déterminent les informations à fournir par l'employeur. | sectorale fondsen welke informatie de werkgever hen moet bezorgen. |
Le Ministre des Affaires sociales et le Ministre de l'Emploi peuvent | De Minister van Sociale Zaken en de Minister van Werk kunnen eveneens |
également déterminer les informations minimales que l'employeur doit | de minimale inlichtingen bepalen die de werkgever aan de sectorale |
fournir aux fonds sectoriels. | fondsen moet bezorgen. |
§ 3. Si les fonds sectoriels ont accepté les interventions demandées | § 3. Indien de sectorale fondsen hun akkoord hebben verleend aan de |
par les employeurs et après transmission d'une copie du contrat de | door de werkgevers gevraagde tussenkomsten en na mededeling van een |
travail, la Gestion globale de la sécurité sociale des travailleurs | kopij van het arbeidscontract, stort het Globaal beheer van de sociale |
salariés verse les avances et le montant du règlement final au compte | zekerheid voor werknemers de voorschotten en het eindbedrag op de |
des employeurs concernés. | rekening van de bedoelde werkgevers. |
La Gestion globale paiera par trimestre comme avance 80 % des frais | Het Globaal beheer zal per kwartaal als voorschot 80 % van de |
salariaux octroyés aux employeurs. Au cours du premier trimestre | toegekende loonkost uitbetalen aan de werkgevers. In het eerste |
suivant l'année pendant laquelle les avances ont été payées, le | kwartaal volgend op het jaar waarin de voorschotten werden uitbetaald, |
décompte final est établi et la différence est versée ou récupérée." | wordt de eindafrekening gemaakt en het verschil gestort of teruggevorderd." |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 7.§ 1er. Le présent article est applicable aux employeurs du |
" Art. 7.§ 1. Dit artikel is van toepassing op de werkgevers van de |
secteur public dans les secteurs non marchands qui relèvent de | overheidssector in de non-profit sectoren die ressorteren onder de |
l'autorité fédérale, à l'exception des projets globaux en matière de | federale bevoegdheid, met uitzondering van de globale projecten inzake |
sécurité dans les hôpitaux, en matière de complément destiné aux | veiligheid in de ziekenhuizen, inzake de aanvulling bestemd voor de |
hôpitaux publics dans le cadre de la problématique des détenus | openbare ziekenhuizen in het kader van de problematiek van de |
internés et en matière de puéricultrices dans les services | geïnterneerde gedetineerden en inzake de kinderverzorgsters in de |
pédiatriques et des projets individuels concernant les hôpitaux, au | pediatrische diensten en de individuele projecten met betrekking tot |
sens de l'article 2 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août | de ziekenhuizen, in de zin van artikel 2 van de voornoemde wet van 7 |
1987. | augustus 1987. |
§ 2. Le Fonds Maribel social du secteur public, visé à l'article 35, § | § 2. Het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector, bedoeld in |
5, C, 2°, a), alinéa 1er, de la loi précitée du 29 juin 1981 est | artikel 35, § 5, C, 2°, a), eerste lid, van de voornoemde wet van 29 |
chargé de l'examen des demandes d'intervention des employeurs. | juni 1981, wordt belast met de beoordeling van de aanvragen tot |
Dans le cadre de la mission visée à l'alinéa précédent, le Fonds | tussenkomst van de werkgevers. In het kader van de opdracht bedoeld in het vorige lid bepaalt het |
détermine les informations à fournir par l'employeur. | Fonds welke informatie de werkgever hen moet bezorgen. |
Le Ministre des Affaires sociales et le Ministre de l'Emploi peuvent | De Minister van Sociale Zaken en de Minster van Werk kunnen eveneens |
également déterminer les informations minimales que l'employeur doit | de minimale inlichtingen bepalen die de werkgever aan het Fonds moet |
fournir au Fonds. | bezorgen. |
§ 3. Si le Fonds Maribel social du secteur public a accepté les | § 3. Indien het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector zijn |
akkoord heeft verleend aan de door de werkgevers gevraagde | |
interventions demandées par les employeurs et après transmission d'une | tussenkomsten en na mededeling van een kopij van het arbeidscontract, |
copie du contrat de travail, la Gestion globale de la sécurité sociale | stort het Globaal beheer van de sociale zekerheid voor werknemers de |
des travailleurs salariés verse les avances et le montant du règlement | voorschotten en het eindbedrag op de rekening van de bedoelde |
final au compte des employeurs concernés. | werkgevers. |
La Gestion globale paiera par trimestre comme avance 80 % des frais | Het Globaal beheer zal per kwartaal als voorschot 80 % van de |
salariaux octroyés aux employeurs. Au cours du premier trimestre | toegekende loonkost uitbetalen aan de werkgevers. In het eerste |
suivant l'année pendant laquelle les avances ont été payées, le | kwartaal volgend op het jaar waarin de voorschotten werden uitbetaald, |
décompte final est établi et la différence est versée ou récupérée. | wordt de eindafrekening gemaakt en het verschil gestort of teruggevorderd. |
§ 4. A condition qu'un protocole d'accord soit conclu entre la Gestion | § 4. Op voorwaarde dat er een protocolakkoord wordt afgesloten tussen |
globale de la sécurité sociale des travailleurs salariés et l'Office | het Globaal beheer van de sociale zekerheid voor werknemers en de |
national de Sécurité sociale des administrations provinciales et | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke |
overheidsdiensten, is deze laatste Rijksdienst belast met de | |
locales, cet Office est chargé du paiement des avances et des montants | uitbetaling van de voorschotten en het eindbedrag die toekomen aan de |
du règlement final qui reviennent aux employeurs du secteur public qui | werkgevers uit de overheidssector die erbij aangesloten zijn zoals |
y sont affiliés comme prévu au § 3. » | bepaald in § 3. » |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 8 van het zelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 8.Les commissaires du gouvernement qui, en exécution de |
" Art. 8.De regeringscommissarissen die, in uitvoering van artikel 35, |
l'article 35, § 5, D, alinéa 4, de la loi précitée du 29 juin 1981 | § 5, D, vierde lid, van de voornoemde wet van 29 juni 1981, bij de |
sont désignés auprès des fonds sectoriels et du Fonds Maribel social | sectorale fondsen en het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector |
du secteur public par le Ministre des Affaires sociales et le Ministre | zijn aangesteld door de Minister van Sociale Zaken en de Minister van |
de l'Emploi exercent une surveillance sur l'accord visé aux articles 6 | Werk, oefenen toezicht uit op het in de artikelen 6 en 7 bedoelde |
et 7 selon les règles définies par l'article 20 de l'arrêté royal du | akkoord volgens de regels vastgelegd in artikel 20 van het koninlijk |
18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans | besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de |
le secteur non marchand." | bevordering van de tewerkstelling in de non profit-sector." |
Art. 5.A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, les mots "Le Ministre des Affaires sociales et le | 1° in het tweede lid worden de woorden "de Minister van Sociale Zaken |
Ministre de l'Emploi statuent" sont remplacés par les mots "le fonds | en de Minister van Werk beslissen" vervangen door de woorden "het |
sectoriel compétent ou le Fonds Maribel social du secteur public, | bevoegde sectorale fonds of het Fonds Sociale Maribel van de |
selon le cas, statuent"; | Overheidssector naargelang het geval beslist"; |
2° dans l'alinéa 3 et dernier, les mots "l'instance visée à l'article | 2° in het derde en laatste lid worden de woorden "de in artikel 5, § 6 |
5, § 6" sont remplacés par les mots "le fonds sectoriel compétent ou | bedoelde instantie" vervangen door "het bevoegde sectorale fonds of |
le Fonds Maribel social du secteur public, selon le cas." | het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector naargelang het |
Art. 6.Dans l'article 11, quatrième alinéa, du même arrêté, les mots |
geval." Art. 6.In artikel 11, vierde lid van hetzelfde besluit worden de |
"le Comité général" sont remplacés par les mots "le Fonds Maribel | woorden "het Algemeen Comité" vervangen door de woorden "het Fonds |
social du secteur public". | Sociale Maribel van de Overheidssector". |
Art. 7.Dans le texte néerlandais de l'article 12, dernier alinéa, du |
Art. 7.In artikel 12, laatste lid van hetzelfde besluit worden in de |
même arrêté, les mots "voor hun voordeel van evaluatie van de bedoelde | Nederlandse tekst de woorden "voor hun voordeel van evaluatie van de |
projecten ten opzichte van de criteria bepaald in artikel 82, § 2, | bedoelde projecten ten opzichte van de criteria bepaald in artikel 82, |
twaalfde lid van de wet" sont remplacés par les mots "hun | § 2, twaalfde lid van de wet" vervangen door de woorden "hun |
evaluatievoorstel van de bedoelde projecten ten opzichte van de | evaluatievoorstel van de bedoelde projecten ten opzichte van de |
criteria bepaald in artikel 82, § 2, twaalfde lid van de wet voor". | criteria bepaald in artikel 82, § 2, twaalfde lid van de wet voor". |
Art. 8.Dans l'article 15, § 2, deuxième alinéa, du même arrêté, les |
Art. 8.In artikel 15, § 2, tweede lid van hetzelfde besluit worden de |
mots « le Comité général » sont remplacés par les mots "le Fonds | woorden "het Algemeen Comité" vervangen door de woorden "het Fonds |
Maribel social du secteur public". | Sociale Maribel van de Overheidssector". |
Art. 9.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 16.§ 1er. Le présent article est applicable aux employeurs |
" Art. 16.§ 1. Dit artikel is van toepassing op de werkgevers die zijn |
affiliés aux commissions ou sous-commissions paritaires compétentes | aangesloten bij de paritaire comités of subcomités die bevoegd zijn |
pour les secteurs non marchands qui relèvent de la compétence des | voor de non-profit sectoren die ressorteren onder de bevoegdheid van |
entités fédérées. | de deelgebieden. |
§ 2. Les fonds sectoriels, visés à l'article 35, § 5, C, 1°, alinéa 1er, | § 2. De sectorale fondsen, bedoeld in artikel 35, § 5, C, 1°, eerste |
de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | lid, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
sécurité sociale des travailleurs salariés, créés au sein des | de sociale zekerheid voor werknemers, die opgericht zijn binnen de |
commissions paritaires ou sous-commissions paritaires auxquelles le | paritaire comités of paritaire subcomités die onder de toepassing van |
présent article est applicable, sont chargés de l'examen des demandes | dit artikel vallen, worden belast met de beoordeling van de aanvragen |
d'intervention des employeurs. | tot tussenkomst van de werkgevers. |
Dans le cadre de la mission visée à l'alinéa précédent, les fonds | In het kader van de opdracht bedoeld in het vorige lid bepalen de |
sectoriels déterminent les informations à fournir par l'employeur. | sectorale fondsen welke informatie de werkgever hen moet bezorgen. |
Le Ministre des Affaires sociales et le Ministre de l'Emploi peuvent | De Minister van Sociale Zaken en de Minster van Werk kunnen eveneens |
également déterminer les informations minimales que l'employeur doit | de minimale inlichtingen bepalen die de werkgever aan de sectorale |
fournir aux fonds sectoriels. | fondsen moet bezorgen. |
§ 3. Si les fonds sectoriels ont accepté les interventions demandées | § 3. Indien de sectorale fondsen hun akkoord hebben verleend aan de |
par les employeurs et après transmission d'une copie du contrat de | door de werkgevers gevraagde tussenkomsten en na mededeling van een |
travail, la Gestion globale de la sécurité sociale des travailleurs | kopij van het arbeidscontract, stort het Globaal beheer van de sociale |
salariés verse les avances et le montant du règlement final au compte | zekerheid voor werknemers de voorschotten en het eindbedrag op de |
des employeurs concernés. | rekening van de bedoelde werkgevers. |
La Gestion globale paiera par trimestre comme avance 80 % des frais | Het Globaal beheer zal per kwartaal als voorschot 80 % van de |
salariaux octroyés aux employeurs. Au cours du premier trimestre | toegekende loonkost uitbetalen aan de werkgevers. In het eerste |
suivant l'année pendant laquelle les avances ont été payées, le | kwartaal volgend op het jaar waarin de voorschotten werden uitbetaald, |
décompte final est établi et la différence est versée ou récupérée. | wordt de eindafrekening gemaakt en het verschil gestort of |
§ 4. Par dérogation au § § 2 et 3, les gouvernements des entités fédérées peuvent, sur proposition du ministre compétent, confier les tâches des fonds sectoriels à une instance composée paritairement si celle-ci est agréée et est active pour l'exécution des conventions sectorielles conclues par les représentants des employeurs et des travailleurs avec le gouvernement ou le ministre compétent de l'entité fédérée concernée. Le ministre compétent de l'entité fédérée ne peut soumettre une proposition à son gouvernement que si elle a été approuvée par les représentants des employeurs et les travailleurs. Le ministre compétent informe le Ministre des Affaires sociales et le | teruggevorderd. § 4. In afwijking van de §§ 2 en 3, kunnen de regeringen van de deelentiteiten, op voorstel van de bevoegde minister, de taken van de sectorale fondsen toebedelen aan een paritair samengestelde instantie indien deze erkend is en actief is voor de uitvoering van sectorconvenanten die door de vertegenwoordigers van werkgevers en werknemers zijn gesloten met de regering of de bevoegde minister van het betrokken deelgebied. De bevoegde minister van het deelgebied kan slechts een voorstel aan zijn regering voorleggen dat de goedkeuring verkregen heeft van de vertegenwoordigers van de werkgevers en de werknemers. De bevoegde minister brengt de Minister van Sociale Zaken en de |
Ministre de l'Emploi de l'instance composée paritairement désignée. | Minster van Werk op de hoogte van de aangeduide paritair samengestelde |
Les dispositions de l'article 8 du présent arrêté sont applicables." | instantie. De bepalingen van artikel 8 van dit besluit zijn van toepassing." |
Art. 10.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 10.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 17.§ 1er. Le présent article est applicable aux employeurs du |
" Art. 17.§ 1. Dit artikel is van toepassing op de werkgevers van de |
secteur public dans les secteurs non marchands qui relèvent de la | overheidssector in de non-profit sectoren die ressorteren onder de |
compétence des entités fédérées. | bevoegdheid van de deelgebieden. |
§ 2. Le Fonds Maribel social du secteur public, visé à l'article 35, § | § 2. Het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector, bedoeld in |
5, C, 2°, a), alinéa 1er, de la loi précitée du 29 juin 1981 est | artikel 35, § 5, C, 2°, a), eerste lid, van de voornoemde wet van 29 |
chargé de l'examen des demandes d'intervention des employeurs. | juni 1981, wordt belast met de beoordeling van de aanvragen tot |
Dans le cadre de la mission visée à l'alinéa précédent, le Fonds | tussenkomst van de werkgevers. In het kader van de opdracht bedoeld in het vorige lid bepaalt het |
détermine les informations à fournir par l'employeur. | Fonds welke informatie de werkgever hen moet bezorgen. |
Le Ministre des Affaires sociales et le Ministre de l'Emploi peuvent | De Minister van Sociale Zaken en de Minster van Werk kunnen eveneens |
également déterminer les informations minimales que l'employeur doit | de minimale inlichtingen bepalen die de werkgever aan het Fonds moet |
fournir au Fonds. | bezorgen. |
§ 3. Si le Fonds Maribel social du secteur public a accepté les interventions demandées par les employeurs et après transmission d'une copie du contrat de travail, la Gestion globale de la sécurité sociale des travailleurs salariés verse les avances et le montant du règlement final au compte des employeurs concernés. La Gestion globale paiera par trimestre comme avance 80 % des frais salariaux octroyés aux employeurs. Au cours du premier trimestre suivant l'année pendant laquelle les avances ont été payées, le décompte final est établi et la différence est versée ou récupérée. | § 3. Indien het Fonds Sociale Maribel van de Overheidssector zijn akkoord heeft verleend aan de door de werkgevers gevraagde tussenkomsten en na mededeling van een kopij van het arbeidscontract, stort het Globaal beheer van de sociale zekerheid voor werknemers de voorschotten en het eindbedrag op de rekening van de bedoelde werkgevers. Het Globaal beheer zal per kwartaal als voorschot 80% van de toegekende loonkost uitbetalen aan de werkgevers. In het eerste kwartaal volgend op het jaar waarin de voorschotten werden uitbetaald, wordt de eindafrekening gemaakt en het verschil gestort of teruggevorderd. |
Les dispositions de l'article 8 du présent arrêté sont applicables." | De bepalingen van artikel 8 van dit besluit zijn van toepassing." |
Art. 11.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 11.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd |
et le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargés, | |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | voor werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le31 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 31 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |