← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire des communes de Lincent et Hannut "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire des communes de Lincent et Hannut | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeenten Lijsem en Hannuit van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
31 MAI 1999. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 31 MEI 1999. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
des communes de Lincent et Hannut | gemeenten Lijsem en Hannuit van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal n° A/94383/B.48.2.4/i du 31 mars 1995 déclarant | Gelet op het koninklijk besuit nr. A/94383/B48.2.4/i van 31 maart 1995 |
d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines | dat de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op |
parcelles situées sur le territoire des communes de Lincent et Hannut, | het grondgebied van de gemeenten Lijsem en Hannuit vereist voor de |
et nécessaires pour la construction de dépendances de la ligne à | uitbouw van de aanhorigheden van de hogesnelheidslijn Brussel-Luik, |
grande vitesse Bruxelles-Liège; | van openbaar nut verklaart; |
Considérant que le permis de bâtir en discussion avec les autorités | Overwegende dat de bouwvergunning, waaromtrent met de regionale |
régionales, ainsi que les études de détails des infrastructures visées nécessitent la révision des emprises, déclarées antérieurement d'utilité publique par l'arrêté royal précité en vue d'une construction judicieuse de la sous-station de la ligne à grande vitesse; Considérant qu'il est ainsi nécessaire de prendre en possession les parcelles indiquées sur le plan n° ET-D1-334335/HT5 en remplacement de certaines parcelles qui ont été déclarées d'utilité publique par l'arrêté précité et qui sont situées sur le territoire des communes de Lincent et Hannut et ceci dans le but d'atteindre les objectif fixés; Considérant l'approbation par le Conseil des Ministres du 19 juillet 1991, du planning de construction des lignes à grande vitesse; Considérant que le Gouvernement a approuvé, le 5 juillet 1996, le plan décennal 1996-2005 des investissements ferroviaires et que, dans ce cadre, il a adopté un calendrier adapté pour la réalisation du projet TGV; Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre Bruxelles et Liège doit être mise en service en 2002; | overheden onderhandeld wordt, de detailstudies van de beoogde infrastructuur de herziening vergen van de eerder, bij voornoemd koninklijk besluit van openbaar nut verklaarde grondinnames, ten einde een oordeelkundige aanleg van het onderstation van de hogesnelheidslijn te bewerkstelligen; Overwegende dat het aldus noodzakelijk is de op het plan nr. ET-D1-334335/HT5 aangeduide percelen, in vervanging van sommige percelen waarvan de inname reeds bij voornoemd koninklijk besluit van openbaar nut werd verklaard, en die gelegen zijn op het grondgebeid van de gemeenten Lijsem en Hannuit, in bezit te nemen om het vooropgezet doel te bereiken; Overwegende dat de Ministerraad op 19 juli 1991 de planning van de aanleg van de hogesnelheidslijnen heeft goedgekeurd; Overwegende dat de Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan 1996-2005 der spoorweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader een aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft aangenomen; Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen Brussel en Luik tegen 2002 in gebruik dient te worden genomen; |
Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la | Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste |
prise de possession immédiate, des parcelles en question, pour cause | werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
d'utilité publique, est indispensable; | percelen ten algemenen nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
construction de la ligne à grande vitesse Bruxelles - Cologne (tronçon | kaderend in de aanleg van een hogesnelheidslijn Brussel-Keulen |
Louvain-Liège), la prise de possession immédiate de certaines | (baanvak Leuven-Luik), de onmiddellijke inbezitneming van sommige |
parcelles, situées sur le territoire des communes de Lincent et Hannut | percelen, gelegen op het grondgebeid van de gemeenten Lijsem en |
et reprises au plan n° ET-D1-334335/HT5, annexé au présent arrêté. | Hannuit en aangeduid op het plan nr. ET-D1-334335/HT5, gevoegd bij dit |
Art. 2.A défaut de cession amiable, les parcelles, indiquées au plan |
besluit. Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
ci-dessus visé et nécessaires à l'exécution des travaux en question | benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
seront emprises et occupées, conformément aux dispositions de la loi | |
du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
et notamment l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.L'arrêté royal n° A/94383/B48.2.4/i en ce qui concerne les |
Art. 3.Het koninklijk besluit nr. A/94383/B48.2.4/i wordt wat betreft |
emprises mentionnées au plan n° ET-D1-334335-HA2 est abrogé. | de innemingen aangeduid op het plan nr. ET-DI-334335-HA2 opgeheven. |
Art. 4.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 mai 1999. | Gegeven te 31 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Annexe à l'arrêté royal du 31 mai 1999 | Bijlage aan de koninklijk besluit van 31 mei 1999 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |