Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
31 JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 31 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au droit | |
au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois fin de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
carrière (1) | het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
métal; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au droit | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois fin de carrière. | het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2020. | Gegeven te Brussel, 31 juli 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
Convention collective de travail du 12 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019 |
Droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et emplois fin de | Recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
carrière (Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het nummer |
154701/CO/149.04) | 154701/CO/149.04) |
En exécution de l'article 27 de l'accord national 2019-2020 du 26 juin | In uitvoering van artikel 27 van het nationaal akkoord 2019-2020 van |
2019. | 26 juni 2019. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. | het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément à et en exécution : | overeenkomstig en in uitvoering van : |
- de bepalingen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
- des dispositions de la convention collective de travail n° 103 du 27 | 103 van 27 juni 2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot |
juin 2012, conclue au sein du Conseil national du travail, instaurant | invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de | landingsbanen, zoals gewijzigd door de collectieve |
fin de carrière, modifiée par les conventions collectives de travail | arbeidsovereenkomsten nr. 103bis van 27 april 2015 en nr. 103ter van |
n° 103bis du 27 avril 2015 et n° 103ter du 20 décembre 2016; | 20 december 2016; |
- du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation | - hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de |
entre l'emploi et la qualité de vie (Moniteur belge du 15 septembre 2001). | verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001). |
CHAPITRE III. - Droit au crédit-temps avec motif | HOOFDSTUK III. - Recht op tijdskrediet met motief |
Art. 3.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'article 4, § 4 de la |
Art. 3.§ 1. Conform de bepalingen van artikel 4, § 4 van de |
convention collective de travail n° 103, la durée du droit au | |
crédit-temps à temps plein ou à la diminution de carrière à mi-temps | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de duur van het recht op |
est portée à 36 mois. | voltijds tijdskrediet of de halftijdse loopbaanvermindering op 36 |
maanden gebracht. | |
§ 2. Le droit au crédit-temps à mi-temps/à temps plein avec motif | § 2. Het recht op halftijds/voltijds tijdskrediet met motief zorg kan |
op ondernemingsvlak bij collectieve arbeidsovereenkomst worden | |
soins peut être porté jusqu'à 51 mois moyennant une convention | uitgebreid tot 51 maanden, overeenkomstig artikel 4, § 1, a), b) en c) |
collective de travail d'entreprise, conformément à l'article 4, § 1er, | |
a), b) et c) de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012. | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012. |
CHAPITRE IV. - Droit à une diminution de carrière de 1/5ème | HOOFDSTUK IV. - Recht op een 1/5de loopbaanvermindering |
Art. 4.§ 1er. En exécution des articles 6 et 9 de la convention |
Art. 4.§ 1. In uitvoering van artikel 6 en artikel 9 van de |
collective de travail n° 103, les ouvriers qui travaillent en équipes | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben arbeiders die in |
ou par cycles, ont droit à une diminution de carrière de 1/5ème. | ploegen of in cycli werken recht op een 1/5de loopbaanvermindering. |
§ 2. Les règles d'organisation du droit à une diminution de carrière à | § 2. De nadere regels voor het organiseren van het recht op |
concurrence de 1/5ème sont fixées au niveau de l'entreprise en tenant | loopbaanvermindering met 1/5de worden bepaald op ondernemingsniveau |
compte des conditions suivantes : | rekening houdend met de volgende voorwaarden : |
- l'organisation du travail existante doit pouvoir continuer à être | - de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden. |
appliquée. On entend par là que l'application des cycles de travail et | Hiermee wordt bedoeld dat de toepassing van de arbeidscycli en van de |
des systèmes d'équipes doit être garantie; | ploegenstelsels gegarandeerd moeten blijven; |
- la diminution de carrière doit se prendre au minimum sous forme de | - de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dag genomen |
jours entiers. | worden. |
§ 3. Les règles d'organisation convenues sont inscrites dans une | § 3. De afgesproken organisatieregels worden opgenomen in een |
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak. |
CHAPITRE V. - Emploi de fin de carrière | HOOFDSTUK V. - Landingsbaan |
Art. 5.§ 1. Vanaf 1 april 2014 kunnen de arbeiders die de leeftijd |
|
Art. 5.§ 1er. A partir du 1er avril 2014, les ouvriers âgés de 50 ans |
van ten minste 50 jaar hebben bereikt hun arbeidsprestaties |
au moins peuvent diminuer leurs prestations d'un jour ou de deux | |
demi-jours par semaine pour autant qu'ils aient : | verminderen ten belope van één dag of twee halve dagen per week als : |
- une carrière professionnelle de minimum 28 ans; | - zij voorafgaandelijk een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar |
hebben doorlopen; | |
- minimum 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise. | - zij hiervan ten minste 5 jaar anciënniteit in de onderneming hebben. |
§ 2. En exécution de la convention collective de travail n° 137 du | § 2. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van |
Conseil national du travail du 23 avril 2019, l'âge auquel les | de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt de leeftijd op 55 |
ouvriers peuvent réduire leurs prestations de travail de 1/5ème dans | jaar gebracht voor de periode 2019-2020 voor arbeiders die hun |
arbeidsprestaties verminderen met 1/5de in het kader van een | |
le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de carrière ou | landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in een zwaar beroep. |
dans un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période 2019-2020. | |
En exécution de la convention collective de travail n° 137 du Conseil | In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van de |
national du travail du 23 avril 2019, l'âge auquel les ouvriers | Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt de leeftijd op 57 jaar |
peuvent réduire leurs prestations de travail d'un mi-temps dans le | gebracht voor de periode 2019-2020 voor arbeiders die hun |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking in het | |
cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de carrière ou dans | kader van een landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in een zwaar beroep. |
un métier lourd, est porté à 57 ans pour la période 2019-2020. | |
§ 3. Les autres modalités pour l'exercice des droits prévus dans les § | § 3. Verdere modaliteiten van uitoefening van de in § 1 en § 2 |
1er et § 2 peuvent être fixées dans une convention collective de | bepaalde rechten kunnen worden vastgelegd bij collectieve |
travail au niveau de l'entreprise. | arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen |
Art. 6.Le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et à la |
Art. 6.Het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
réduction des prestations de travail à mi-temps tels que définis par | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
la convention collective de travail n° 77bis, continue de s'appliquer | zoals vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, |
conformément aux conditions fixées dans les dispositions transitoires | blijft verder gelden overeenkomstig de voorwaarden vastgelegd in de |
prévues à l'article 22 de la convention collective de travail n° 103 | overgangsbepalingen voorzien in artikel 22 van de collectieve |
du 27 juin 2012, conclue au sein du Conseil national du travail, | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, gesloten in de Nationale |
instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et | Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
d'emplois de fin de carrière. | loopbaanvermindering en landingsbanen. |
CHAPITRE VII. - Règles d'organisation | HOOFDSTUK VII. - Organisatieregels |
Art. 7.§ 1er. Conformément aux dispositions de la convention |
Art. 7.§ 1. Conform de bepalingen van de collectieve |
collective de travail n° 103 il existe un droit inconditionnel au | arbeidsovereenkomst nr. 103 bestaat er een onvoorwaardelijk recht op |
crédit-temps et à la diminution de carrière pour les entreprises à partir de 11 travailleurs. | tijdskrediet en loopbaanvermindering voor ondernemingen vanaf 11 werknemers. |
§ 2. Lorsque 5 p.c. des travailleurs veulent exercer ce droit en même | § 2. Indien 5 pct. van de werknemers tegelijkertijd van dit recht |
temps, des règles de priorité doivent être discutées au niveau de | wensen gebruik te maken, moeten op ondernemingsvlak hieromtrent |
voorrangsregels worden afgesproken, zoals opgenomen in hoofdstuk IV, | |
l'entreprise, comme prévu au chapitre IV, section 4 de la convention | afdeling 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
collective de travail n° 103. | |
§ 3. Les ouvriers âgés de 55 ans ou plus qui utilisent leur droit à la | § 3. Arbeiders van 55 jaar en meer die gebruik maken van het recht op |
diminution de carrière de 1/5ème, ne peuvent être inclus dans le | 1/5de loopbaanvermindering, mogen niet worden meegeteld voor de |
calcul du seuil sectoriel de 5 p.c.. | berekening van de sectorale drempel van 5 pct.. |
Cela implique que, conformément à l'article 16, § 1er, § 3 et § 4 de | Dit houdt in dat, overeenkomstig artikel 16, § 1, § 3 en § 4 van de |
la convention collective de travail n° 103, le seuil sectoriel de 5 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, de sectorale drempel van 5 |
p.c. est calculé sur le nombre total de travailleurs dans l'entreprise | pct. berekend wordt op het totaal aantal werknemers binnen de |
et ce indépendamment du pourcentage d'ouvriers âgés de 55 ans ou plus | onderneming en dat los van dit percentage arbeiders van 55 jaar en |
utilisant leur droit au crédit-temps ou à la diminution de carrière. | meer gebruik kunnen maken van het recht op tijdskrediet en |
§ 4. Les entreprises qui, lors de l'entrée en vigueur de la présente | loopbaanvermindering. § 4. Ondernemingen die bij ingang van deze collectieve |
convention collective de travail, appliquent déjà un pourcentage plus | arbeidsovereenkomst reeds een gunstiger percentage hanteren, kunnen |
favorable, peuvent maintenir ce pourcentage. A cette fin, une | dit percentage behouden. Hiertoe moet op ondernemingsvlak een |
convention collective de travail doit être conclue au niveau de | collectieve arbeidsovereenkomst worden afgesloten. |
l'entreprise. § 5. Dans les entreprises de moins de 11 travailleurs, le | § 5. In ondernemingen met minder dan 11 werknemers zijn de formules |
crédit-temps, la diminution de la carrière de 1/5ème temps et les | van tijdskrediet, 1/5de loopbaanvermindering en loopbaanverminderingen |
réductions de carrière pour les + 50 ans sont autorisés pour autant | voor de + 50-jarigen toegelaten mits individueel akkoord tussen de |
qu'il y ait un accord individuel entre l'ouvrier et l'employeur. | werkgever en de arbeider. |
CHAPITRE VIII. - Formes spécifiques d'interruption de carrière | HOOFDSTUK VIII. - Specifieke vormen van loopbaanonderbreking |
Art. 8.Les dispositions spécifiques en matière d'interruption de |
Art. 8.De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name |
carrière, à savoir : | : |
- le droit à l'interruption de carrière pour assister ou soigner un | - recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een |
membre du ménage ou de la famille gravement malade, inscrit dans | zeer zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk |
l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998), | besluit van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september |
modifié par l'arrêté royal du 10 octobre 2012 (Moniteur belge du 22 | 1998), gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 oktober 2012 (Belgisch |
octobre 2012); | Staatsblad van 22 oktober 2012); |
- le droit à un congé parental dans le cadre de l'interruption de | - recht op ouderschapsverlof in het kader van loopbaanonderbreking, |
carrière, inscrit dans l'arrêté royal du 31 mai 2012 modifiant | opgenomen in het koninklijk besluit van 31 mei 2012 tot wijziging van |
l'arrêté royal du 15 juillet 2005; | het koninklijk besluit van 15 juli 2005; |
- le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé | - recht op loopbaanonderbreking in het kader van palliatief verlof, |
palliatif, inscrit dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge | opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 (Belgisch |
du 5 mai 1995), | Staatsblad van 5 mei 1995), |
instaurent un droit séparé à l'interruption de carrière et tombent | voeren een apart recht op loopbaanonderbreking in en vallen hierdoor |
ainsi entièrement en dehors du droit précisé ci-avant. | volledig buiten het hierboven vermelde recht. |
Ceci signifie que ces formes d'interruption de carrière ne peuvent pas | Dit betekent dat deze vormen van loopbaanonderbreking in de |
être prises en compte pour le calcul des 5 p.c.. | onderneming niet mee kunnen worden meegeteld in de berekening van de 5 |
CHAPITRE IX. - Passage vers un régime de chômage avec complément | pct.. HOOFDSTUK IX. - Overgang naar het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise | bedrijfs-toeslag |
Art. 9.En cas de passage vers un régime de chômage avec complément |
Art. 9.Bij overgang naar het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise après une diminution de carrière et après une réduction | bedrijfstoeslag na loopbaanvermindering en na vermindering van de |
des prestations de travail à mi-temps, l'indemnité complémentaire d'un | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, wordt de aanvullende |
régime de chômage avec complément d'entreprise est calculée sur la | vergoeding bij stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag berekend |
base du régime de travail et sur la base de la rémunération dont | op grond van het arbeidsregime en de bezoldiging die de arbeider vóór |
bénéficiait l'ouvrier avant la réduction de ses prestations. | de vermindering van zijn prestaties genoot. |
CHAPITRE X. - Maintien de l'ancienneté | HOOFDSTUK X. - Behoud anciënniteit |
Art. 10.Lors d'une diminution de carrière et d'une réduction des |
Art. 10.Bij loopbaanvermindering en vermindering van de |
prestations de travail à mi-temps, l'ancienneté et la catégorie de | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking blijft de anciënniteit |
fonction dans laquelle l'ouvrier se trouvait avant la réduction des | en functiecategorie waarin de arbeider zich bevond vóór de |
prestations, sont maintenues. | vermindering van prestaties behouden. |
CHAPITRE XI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen |
Art. 11.Sans préjudice des dispositions de l'article 6 ci-dessus, la |
Art. 11.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 6, |
présente convention collective de travail remplace la convention | vervangt deze collectieve arbeidsovereenkomst de collectieve |
collective de travail du 26 juin 2019 relative au crédit-temps, à la | arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 inzake tijdskrediet, |
réduction de carrière et aux emplois fin de carrière, enregistrée le 31 juillet 2019 sous le numéro 153159/CO/149.04. | loopbaanvermindering en landingsbanen, geregistreerd op 31 juli 2019 onder het nummer 153159/CO/149.04. |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée, à | januari 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzondering |
l'exception de l'article 5, § 2 qui expirera le 31 décembre 2020. | van het artikel 5, § 2 dat buiten werking treedt op 31 december 2020. |
Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un | Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, | een opzegging van zes maanden betekend met een ter post aangetekende |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce | brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
du métal. | metaalhandel. |
Ce préavis entre en application au plus tôt le 1er juillet 2021. | Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 juli 2021. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 juillet 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 juli |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Annexe à la convention collective de travail du 12 septembre 2019, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
métal, relative au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière | het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
et aux emplois fin de carrière | Premies Vlaamse Gewest |
Primes de la Région flamande | De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend |
Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la | onder het Paritair Subomité voor de metaalhandel en die inzake |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal et qui remplissent | |
les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région | domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het |
flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur | Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van |
dans la Région flamande, à savoir : | kracht in het Vlaamse Gewest namelijk : |
- crédit-soins; | - zorgkrediet; |
- crédit-formation; | - opleidingskrediet; |
- entreprises en difficultés ou en restructuration. | - ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 juillet 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 juli |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |