Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative au transport entre le domicile et le lieu de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2019, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, betreffende het woon-werkverkeer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
31 JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 31 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 décembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2019, |
Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative | gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, |
au transport entre le domicile et le lieu de travail (1) | betreffende het woon-werkverkeer (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de |
non-marchand; | non-profitsector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2019, |
Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative | gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, |
au transport entre le domicile et le lieu de travail. | betreffende het woon-werkverkeer. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2020. | Gegeven te Brussel, 31 juli 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand | Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector |
Convention collective de travail du 3 décembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2019 |
Transport entre le domicile et le lieu de travail (Convention enregistrée le 4 février 2020 | Woon-werkverkeer (Overeenkomst geregistreerd op 4 februari 2020 |
sous le numéro 156730/CO/337) | onder het nummer 156730/CO/337) |
Avant-propos | Voorwoord |
Les partenaires sociaux réunis au sein de la Commission paritaire | De sociale partners van het Aanvullend Paritair Comité voor de |
auxiliaire pour le secteur non-marchand encouragent le choix des | non-profitsector willen het openbaar vervoer en duurzame |
transports en commun et des modes de transports durables. | vervoersvormen bevorderen. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Aanvullend |
paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand. | Paritair Comité voor de non-profitsector. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.En dérogation à l'article 1er, sont exclus de ce dispositif, |
Art. 2.In afwijking van artikel 1 is deze overeenkomst niet van |
les assistants personnels engagés dans le cadre d'un budget | toepassing op de persoonlijke assistenten aangeworven in het kader van |
d'assistance personnelle. | een persoonlijk assistentiebudget. |
Par "assistants personnels engagés dans le cadre d'un budget | Onder "persoonlijke assistenten aangeworven in het kader van een |
d'assistance personnelle" il y a lieu d'entendre : les particuliers | persoonlijk assistentiebudget'' wordt verstaan : de privépersonen die |
qui occupent pour leur propre compte du personnel affecté à leur | voor hun eigen rekening personeel tewerkstellen voor hun persoonlijke |
service personnel ou à celui de leur famille et ce personnel, comme | dienst of deze van hun gezin en dit personeel zoals voorzien in het |
prévu dans l'article 3 de l'arrêté royal du 14 février 2008. | artikel 3 van het koninklijk besluit van 14 februari 2008. |
CHAPITRE II. -Intervention dans les frais de déplacement | HOOFDSTUK II. - Tegemoetkoming in de reiskosten |
Art. 3.Transports en commun publics |
Art. 3.Gemeenschappelijk openbaar vervoer |
§ 1er. En cas d'utilisation des transports en commun publics, les | § 1. Bij gebruik van het gemeenschappelijk openbaar vervoer komen de |
employeurs interviennent dans les frais de déplacement effectivement | werkgevers tegemoet in de reiskosten die effectief werden gemaakt door |
consentis par les travailleurs conformément au prescrit de la | de werknemers overeenkomstig de bepalingen van de collectieve |
convention collective de travail n° 19/9 concernant l'intervention | arbeidsovereenkomst nr. 19/9 betreffende de financiële bijdrage van de |
financière de l'employeur dans le prix des transports en commun | werkgevers in de prijs van het gemeenschappelijk openbaar vervoer van |
publics des travailleurs, conclue au sein du Conseil national du travail le 23 avril 2019. | de werknemers, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019. |
§ 2. Dans les 6 mois de la mise en application de la présente | § 2. Binnen de 6 maanden na de inwerkingtreding van deze collectieve |
convention, les employeurs sont tenus, pour ce qui concerne le | arbeidsovereenkomst, zijn de werkgevers ertoe gehouden voor wat |
transport en train ou le transport combiné SNCB/STIB/DE LIJN/TEC, de | betreft het treinvervoer of het gemengd vervoer NMBS/MIVB/DE LIJN/TEC, |
conclure avec la SNCB une convention dénommée régime du tiers payant, | een overeenkomst, genaamd derdebetalersregeling, te sluiten met de |
impliquant la gratuité du transport par train sous ce régime du tiers | NMBS, waardoor het treinvervoer onder deze derdebetalersregeling |
payant pour le travailleur. | kosteloos is voor de werknemer. |
Art. 4.Moyens de transport autres que les transports en commun |
Art. 4.Andere vervoermiddelen dan het gemeenschappelijk openbaar |
publics (moyens de transport privés) | vervoer (privévervoermiddelen) |
§ 1er. En cas d'utilisation d'autres moyens de transport à moteur que | § 1. Bij gebruik van andere gemotoriseerde vervoermiddelen dan het |
les transports en commun publics, les employeurs interviennent dans | gemeenschappelijk openbaar vervoer komen de werkgevers tegemoet in de |
les frais de déplacement effectivement consentis par les travailleurs | reiskosten die werkelijk werden gemaakt door de werknemers, tot vier |
à concurrence de quatre cinquièmes des montants du tableau de | vijfde van de bedragen in de tabel van artikel 3 van de collectieve |
l'article 3 de la convention collective de travail n° 19/9 du 23 avril | arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van 23 april 2019 van de Nationale |
2019 du Conseil national du travail pour le nombre de kilomètres du | Arbeidsraad, en dit voor het aantal kilometers van de kortste weg |
trajet le plus court séparant le lieu de domicile du travailleur de | tussen de verblijfplaats van de werknemer en zijn/haar werkplaats of |
son lieu de travail, ou pour le nombre de kilomètres effectués avec un | voor het aantal kilometers afgelegd met een privévervoermiddel in het |
moyen de transport privé dans le cadre de l'article 4. La densité de | kader van artikel 4. Voor de bepaling van de kortste weg kan ook |
la circulation et l'état des routes peuvent également être pris en | rekening gehouden worden met de verkeersdrukte en de staat van de weg. |
compte lors de la détermination du trajet le plus court. | |
§ 2. Pour les travailleurs utilisant un vélo, les employeurs | § 2. Voor werknemers die een fiets gebruiken, komen de werkgevers |
interviennent dans les frais de déplacement effectivement consentis | tegemoet in de reiskosten die werkelijk worden gemaakt door de |
par les travailleurs à concurrence d'un montant de 0,24 EUR par | werknemers ten belope van een bedrag van 0,24 EUR per kilometer voor |
kilomètre pour le nombre de kilomètres du trajet le plus court | het aantal kilometers van de kortste weg van het woon-werkverkeer |
séparant le lieu de domicile du travailleur de son lieu de travail, ou | tussen de verblijfsplaats van de werknemer en zijn/haar werkplaats, of |
pour le nombre de kilomètres effectués à vélo dans le cadre de | voor het aantal kilometers afgelegd met de fiets in het kader van |
l'article 4. Le montant de 0,24 EUR évolue concomitamment au montant | artikel 4. Vanaf 1 januari 2020 evolueert het bedrag van 0,24 EUR |
maximum exonéré, montant fixé par l'article 38, § 1er, 14° du Code des | gelijktijdig met het maximum vrijgesteld bedrag vastgesteld bij |
Impôts sur le revenu de 1992 et au montant fixé par l'article 19, § 2, | artikel 38, § 1, 14° van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 |
16° de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi | en bij artikel 19, § 2, 16° van het koninklijk besluit van 28 november |
du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
la sécurité sociale des travailleurs. La densité de la circulation et | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
l'état des routes peuvent également être pris en compte lors de la | zekerheid der arbeiders. Voor de bepaling van de kortste weg kan ook |
détermination du trajet le plus court. | rekening gehouden worden met de verkeersdrukte en de staat van de weg. |
§ 3. L'intervention telle que prévue au § 2 n'est pas due quand | § 3. De bijdrage, zoals bepaald in § 2, vervalt wanneer de werkgever |
l'employeur, en accord avec le travailleur, met à la disposition du | in overeenkomst met de werknemer voor de betrokken werknemer voorziet |
travailleur concerné un vélo prêt à l'emploi et conforme à la réglementation. | in het gebruik van een gebruiksklare en reglementair conforme fiets. |
L'intervention telle que prévue au § 2 n'est pas due quand | De bijdrage, zoals bepaald in § 2, vervalt eveneens wanneer de |
l'employeur, en accord avec le(s) travailleur(s), prend en charge pour | werkgever in overeenkomst met de werknemer(s) voor de betrokken |
le travailleur concerné une formule de leasing ou de location de vélo. | werknemer(s) een formule van fietsleasing of fietsverhuur ten laste neemt. |
§ 4. Si le travailleur est amené, dans le cadre de services coupés, à | § 4. Indien de werknemer, in het kader van onderbroken diensten, zich |
se déplacer plus d'une fois le même jour de son lieu de domicile à son | op eenzelfde arbeidsdag meer dan één keer van de woonplaats naar de |
lieu de travail, l'employeur intervient alors dans les frais de | werkplaats moet begeven, dan draagt de werkgever voor deze bijkomende |
déplacement du travailleur pour ce(s) déplacement(s) | verplaatsing(en) bij in de vervoersonkosten van de werknemer op |
supplémentaire(s), sur la même base que celle prévue dans la présente | dezelfde wijze zoals voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
convention collective de travail. | |
Art. 5.Mixité des moyens de transport |
Art. 5.Gemengd vervoer |
Pour les travailleurs combinant un moyen de transport privé avec un ou | Voor werknemers die een privévervoermiddel combineren met één of |
plusieurs moyen(s) de transport en commun public(s), les employeurs | meerdere openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen, komen de |
interviennent dans les frais de déplacement conformément à l'article 3 | werkgevers tegemoet in de reiskosten overeenkomstig artikel 3 |
ci-dessus pour ce qui concerne la distance "transport en commun | hierboven voor wat betreft de afstand "openbaar gemeenschappelijk |
publics" et à l'article 4 ci-dessus en ce qui concerne la distance | vervoer" en in artikel 4 hierboven voor wat betreft de afstand |
"moyen de transport privé". | "privévervoermiddel". |
Art. 6.Afin de définir le montant de l'intervention de l'employeur |
Art. 6.Om de tegemoetkoming van de werkgever in de vervoersonkosten |
dans les frais de transport du travailleur, l'employeur doit faire | van de werknemer vast te stellen, moet de werkgever de betrokken |
remplir et signer une déclaration en deux exemplaires. Le modèle de | werknemer in tweevoud een attest laten invullen en ondertekenen. Het |
cette déclaration se trouve dans l'annexe 1re de cette convention | model hiervan is in bijlage 1 bij deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail. | gevoegd. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 7.§ 1er. L'intervention de l'employeur dans les frais de |
Art. 7.§ 1. De tegemoetkoming van de werkgever in de reiskosten van |
transport du travailleur est liquidée mensuellement au travailleur. | de werknemer wordt maandelijks aan de werknemer betaald. |
§ 2. L'intervention de l'employeur ne concerne pas les jours de | § 2. De tegemoetkoming van de werkgever heeft geen betrekking op de |
travail non prestés, pour quelque raison que ce soit, sauf au cas où | niet gepresteerde werkdagen, om welke reden dan ook, behalve als de |
le travailleur a dû acquérir un titre de transport qui ne pourrait | werknemer een vervoerbewijs heeft moeten aanschaffen dat niet zou |
être réutilisé ou remboursé. | kunnen worden hergebruikt of terugbetaald. |
§ 3. L'intervention de l'employeur peut être forfaitarisée de commun | § 3. De tegemoetkoming van de werkgever kan in onderling akkoord |
accord entre l'employeur et le travailleur et en application de cette | tussen de werkgever en de werknemer en in toepassing van deze |
convention (exemple : mixité des transports en commun). Le modèle de cette déclaration se trouve dans l'annexe 2 de cette convention collective de travail. § 4. Une même distance ne peut faire l'objet de plusieurs interventions différentes, sans préjudice des dispositions de l'article 4, § 4. CHAPITRE IV. - Dispositions complémentaires
Art. 8.Lorsqu'un plan de mobilité doit être établi par l'institution en vertu de dispositions légales, ce plan est transmis pour avis préalable au conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil d'entreprise, à la délégation syndicale. CHAPITRE V. - Dispositions finales Art. 9.§ 1er. Les accords plus favorables conclus, conformément au cadre légal, au sein des entreprises, restent d'application. § 2. Il est possible, au niveau de l'entreprise, de conclure une convention collective de travail ou de prévoir une mesure dans le règlement de travail qui instaure des dispositions différentes qui tiennent compte du caractère spécifique, par exemple, des horaires irréguliers et/ou du lieu de travail, qui ont comme conséquence que le déplacement par un moyen de transport autre que le moyen de transport privé motorisé n'est pas possible ou très limité. Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2020. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 juillet 2020. La Ministre de l'Emploi, |
collectieve arbeidsovereenkomst forfaitair worden bepaald (bijvoorbeeld het gemengd openbaar vervoer). Het model van dit akkoord is in bijlage 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst gevoegd. § 4. Eenzelfde afstand kan slechts het voorwerp uitmaken van één tussenkomst door de werkgever, onverkort de bepalingen van artikel 4, § 4. HOOFDSTUK IV. - Aanvullende bepalingen
Art. 8.Wanneer een mobiliteitsplan moet opgesteld worden door de instelling in functie van wettelijke bepalingen, zal dit plan ter informatie voorgelegd worden aan de ondernemingsraad of, bij ontstentenis van een ondernemingsraad, aan de syndicale afvaardiging. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen Art. 9.§ 1. Gunstigere akkoorden die werden afgesloten in de ondernemingen conform het wettelijk kader, blijven van toepassing. § 2. Op het niveau van de onderneming kan een collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten worden of kan in het arbeidsreglement voorzien worden in afwijkende regelingen, rekening houdende met het specifieke karakter van bijvoorbeeld onregelmatige uurregelingen en/of de vestigingsplaats, waardoor andere vervoersregelingen dan met een gemotoriseerd privévervoermiddel niet of slechts in beperkte mate mogelijk zijn. Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2020. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door alle partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 juli 2020. De Minister van Werk, N. MUYLLE Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2019, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, betreffende het woon-werkverkeer Verklaring op eer Naam en voornaam : Adres : Gemeente : Ik, ondergetekende, verklaar mij geregeld naar het werk te begeven met volgend privévervoermiddel : - Fiets over een afstand van ................. km; - Motorvoertuig over een afstand van ............ km. De vervoerskosten bedragen ................. EUR. Ik verbind mij ertoe elke wijziging van vervoermiddel of afstand onmiddellijk aan mijn werkgever mee te delen. Opgemaakt in twee originele exemplaren, waarvan één voor de werkgever en één voor de werknemer, te : Datum en handtekening : Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 juli 2020. De Minister van Werk, N. MUYLLE Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2019, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, betreffende het woon-werkverkeer Verklaring forfaitaire tegemoetkoming Tussen de werknemer : Naam en voornaam : Adres : Woonplaats : en de werkgever : . . . . . . . . . . . . . . . Er wordt overeengekomen dat : In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2019 betreffende het woon-werkverkeer, wordt de financiële bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten voor het woon-werkverkeer van de werknemer vastgelegd op ...... EUR per gewerkte dag/week/maand/jaar (schrappen wat niet past). Het bedrag van de financiële bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten voor het woon-werkverkeer van de werknemer wordt automatisch aangepast in toepassing van de bepalingen van genoemde collectieve arbeidsovereenkomst. Deze overeenkomst neemt een einde indien : - in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2019 betreffende het woon-werkverkeer, de financiële bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten voor het woon-werkverkeer van de werknemer gewijzigd dient te worden; - werknemer en/of werkgever hiertoe verzoeken. Opgemaakt in twee originele exemplaren, waarvan één voor de werkgever en één voor de werknemer. Te : Op : Handtekening van de werknemer : Handtekening van de werkgever : Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 juli 2020. De Minister van Werk, N. MUYLLE Annexe 1re à la convention collective de travail du 3 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative au transport entre le domicile et le lieu de travail Déclaration sur l'honneur Nom et prénom : Adresse : Localité : Je soussigné(e) déclare sur l'honneur me rendre régulièrement au travail en utilisant le moyen de transport privé suivant : - Vélo sur une distance de ................. km; - Véhicule à moteur sur une distance de ............ km. Les frais de déplacement s'élèvent à ................. EUR. Je m'engage à signaler toute modification de moyen ou de distance de déplacement immédiatement à mon employeur. Fait en deux exemplaires, un pour le travailleur et un pour l'employeur, à : Date et signature : Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 juillet 2020. La Ministre de l'Emploi, N. MUYLLE Annexe 2 à la convention collective de travail du 3 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative au transport entre le domicile et le lieu de travail Déclaration d'intervention forfaitaire Entre le travailleur : Nom et prénom : Adresse : Localité : et l'employeur : . . . . . . . . . . . . . . . Il est convenu que : En application de la convention collective de travail du 3 décembre 2019 relative au transport entre le domicile et le lieu de travail, l'intervention financière de l'employeur dans les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail est fixée à ...... EUR par journée/semaine/mois/année (biffer les mentions inutiles) travaillé(e). Le montant de l'intervention financière de l'employeur dans les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail du travailleur est adapté automatiquement en application des dispositions de ladite convention collective de travail. La présente convention prend fin lorsque : - en application de la convention collective de travail du 3 décembre 2019 relative au transport entre le domicile et le lieu de travail, l'intervention financière dans les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail du travailleur doit être modifiée; - le travailleur et/ou l'employeur le demande(nt). Fait en deux exemplaires originaux, un pour l'employeur et un pour le travailleur. A : Le : Signature du travailleur : Signature de l'employeur : Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 juillet 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |