← Retour vers "Arrêté royal adaptant l'AR/CIR 92 en matière de renonciation à la perception du précompte mobilier "
Arrêté royal adaptant l'AR/CIR 92 en matière de renonciation à la perception du précompte mobilier | Koninklijk besluit tot aanpassing van het KB/WIB 92 inzake het afzien van de inning van de roerende voorheffing |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 31 JUILLET 2009. - Arrêté royal adaptant l'AR/CIR 92 en matière de renonciation à la perception du précompte mobilier ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 31 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot aanpassing van het KB/WIB 92 inzake het afzien van de inning van de roerende voorheffing ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 266, | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op |
modifié par les lois du 6 juillet 1994, du 4 avril 1995 et du 4 | artikel 266, gewijzigd bij de wetten van 6 juli 1994, 4 april 1995 en |
juillet 2004 et par l'arrêté royal du 7 décembre 2007; | 4 juli 2004 en bij het koninklijk besluit van 7 december 2007; |
Vu l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 (AR/CIR 92); | Gelet op het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92); |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mai 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 mei |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 juin 2009; | 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 19 juni 2009; |
Considérant : | Overwegende dat : |
-que les mises en demeure n° 2006/2360 et 2006/2391 du 18 octobre 2006 | - de ingebrekestellingen nr. 2006/2360 en 2006/2391 van 18 oktober |
par la Commission européenne invitent la Belgique à modifier sa | 2006 door de Europese Commissie België verzoeken zijn wetgeving te |
législation pour éviter une incompatibilité avec les articles 43, 48 | wijzigen om een onverenigbaarheid met de artikelen 43, 48 en 56 van |
et 56 du traité du 7 février 1992 sur l'Union européenne et avec les | het Verdrag van 7 februari 1992 betreffende de Europese Unie en met de |
articles 31, 34 et 40 de l'accord du 2 mai 1992 créant l'Espace | artikelen 31, 34 en 40 van het akkoord van 2 mei 1992 tot instelling |
économique européen; | van de Europese Economische Ruimte, te vermijden; |
- que dès lors la renonciation à la perception du précompte mobilier | - derhalve de verzaking aan de inning van de roerende voorheffing tot |
doit être étendue aux dividendes payés aux établissements belges de | de dividenden betaald aan de Belgische inrichtingen van |
sociétés établies dans un autre Etat membre de l'Espace économique | vennootschappen gevestigd in een andere lidstaat van de Europese |
européen et aux primes d'émission minimes afférentes à des titres émis | Economische Ruimte en tot de geringe uitgiftepremies van effecten |
par certaines entités établies dans un autre Etat membre de l'Espace | uitgegeven door bepaalde instellingen gevestigd in een andere lidstaat |
économique européen; | van de Europese Economische Ruimte dient te worden uitgebreid; |
- qu'il convient dès lors d'apporter les adaptations nécessaires à | - dientengevolge de noodzakelijke aanpassingen aan het KB/WIB 92 |
l'AR/CIR 92; | dienen te worden aangebracht; |
Vu l'avis n° 46.976/2/v du Conseil d'Etat, donné le 22 juillet 2009 en | Gelet op advies nr 46.976/2/v van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | juli 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 106, § 1er, alinéa 1er, de l'AR/CIR 92, modifié |
Artikel 1.Artikel 106, § 1, eerste lid, van het KB/WIB 92, gewijzigd |
par les arrêtés royaux du 4 décembre 2000 et du 20 janvier 2005, est | bij de koninklijke besluiten van 4 december 2000 en 20 januari 2005, |
complété par les mots "ou un établissement belge d'une société qui est | wordt aangevuld met de woorden "of een Belgische inrichting van een |
établie dans un autre Etat membre de l'Espace économique européen.". | vennootschap die is gevestigd in een andere lidstaat van de Europese |
Economische Ruimte.". | |
Art. 2.L'article 107, § 2, 1° du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 2.Artikel 107, § 2, 1°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
royal du 16 mai 2003, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 16 mei 2003, wordt vervangen als volgt : |
"1° les primes d'émission, quels qu'en soient les bénéficiaires, afférentes à des obligations, bons de caisse ou autres titres analogues émis : - soit par l'Etat, les Régions, les Communautés, la Commission communautaire française, la Commission communautaire commune, les provinces, les agglomérations, les communes ou les autres organismes ou établissements publics belges ou des entités publiques analogues établies dans les autres Etats membres de l'Espace économique européen, - soit en cas d'appel public, par les sociétés, associations, | "1° uitgiftepremies, ongeacht de verkrijger, van obligaties, kasbons of andere soortgelijke effecten uitgegeven : - ofwel door de Staat, de Gewesten, de Gemeenschappen, de Franse Gemeenschapscommissie, de Gemeenschappelijk Gemeenschapscommissie, de provincies, de agglomeraties, de gemeenten of andere Belgische openbare inrichtingen of instellingen of soortgelijke openbare entiteiten gevestigd in de andere lidstaten van de Europese Economische Ruimte, - ofwel bij openbare intekening door Belgische vennootschappen, verenigingen, instellingen of inrichtingen van privaat recht of |
organismes, établissements ou institutions belges de droit privé, ou | soortgelijke entiteiten van privaat recht gevestigd in de andere |
des entités de droit privé analogues établies dans les autres Etats | lidstaten van de Europese Economische Ruimte, |
membres de l'Espace économique européen, | voor zover die premies, over de volle duur van de effecten verdeeld, |
pour autant que ces primes, réparties sur toute la durée des titres | niet ten gevolge hebben het werkelijke jaarlijkse rendement van deze |
auxquels elles se rapportent, n'aient pas pour effet de porter le | laatste op een bedrag te brengen dat de nominale rentevoet met meer |
rendement réel annuel de ceux-ci à un taux dépassant de plus de 75 | dan 75 centiem overtreft;". |
centimes le taux nominal;". Art. 3.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Trapani, le 31 juillet 2009. | Gegeven te Trapani, 31 juli 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |