Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention collective de travail du 11 juin 2009 relative à la durée du travail, aux heures supplémentaires et à l'organisation du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 betreffende de arbeidsduur, de overuren en de arbeidsorganisatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
31 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 31 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017, |
Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van |
collective de travail du 11 juin 2009 relative à la durée du travail, | de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 betreffende de |
aux heures supplémentaires et à l'organisation du travail (1) | arbeidsduur, de overuren en de arbeidsorganisatie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention | in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van de |
collective de travail du 11 juin 2009 relative à la durée du travail, | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 betreffende de |
aux heures supplémentaires et à l'organisation du travail. | arbeidsduur, de overuren en de arbeidsorganisatie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2018. | Gegeven te Brussel, 31 januari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le nettoyage | Paritair Comité voor de schoonmaak |
Convention collective de travail du 20 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017 |
Modification de la convention collective de travail du 11 juin 2009 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 |
relative à la durée du travail, aux heures supplémentaires et à | betreffende de arbeidsduur, de overuren en de arbeidsorganisatie |
l'organisation du travail (Convention enregistrée le 26 juillet 2017 | (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2017 onder het nummer |
sous le numéro 140557/CO/121) | 140557/CO/121) |
Article 1er.L'article 5 de la convention collective de travail du 11 |
Artikel 1.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 |
juin 2009 concernant la durée du travail, les heures supplémentaires | juni 2009 betreffende de arbeidsduur, de overuren en de |
et l'organisation du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du | arbeidsorganisatie, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
28 avril 2010, publiée dans le Moniteur belge du 23 juillet 2010 est | besluit van 28 april 2010, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van |
complété par la disposition suivante : | 23 juli 2010, wordt aangevuld met volgende bepaling : |
"Cependant, la même heure ne peut donner lieu à une double | "Hetzelfde uur kan echter geen aanleiding geeft tot een dubbele |
majoration.". | toeslag.". |
Art. 2.L'alinéa 3 de l'article 17 de la même convention collective de |
Art. 2.Alinea 3 van artikel 17 van dezelfde collectieve |
travail est complété par les dispositions suivantes : | arbeidsovereenkomst wordt aangevuld met volgende bepalingen : |
"Les périodes de maladie et d'accident de travail de plus d'un an, | "De periodes van ziekte en arbeidsongeval van meer dan één jaar, |
ainsi que les périodes régime 0 sont neutralisées pour le calcul du | alsook de periodes regime 0 worden geneutraliseerd voor de berekening |
nombre de jours de congé d'ancienneté. Ces périodes n'entrent | van het aantal anciënniteitsverlofdagen. Deze periodes worden evenwel |
cependant pas en ligne de compte pour calculer le seuil de 1 000 jours | niet in rekening gebracht voor de berekening van de grens van 1 000 |
sur 5 primes de fin d'année. | dagen op 5 opeenvolgende eindejaarspremies. |
A partir de 2018, le nombre de jours de congé d'ancienneté est limité | Vanaf 2018 wordt het aantal dagen anciënniteitsverlof gelimiteerd op |
à 7, sans porter atteinte au nombre de jours acquis pour l'année | 7, zonder afbreuk te doen aan het aantal verworven dagen voor het jaar |
2017.". | 2017.". |
Art. 3.Dans la même convention collective de travail, il est |
Art. 3.In dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt een artikel |
introduit un article 32bis, formulé comme suit : | 32bis ingevoegd, als volgt geformuleerd : |
"Art. 32bis - Catégories 8 - Chômage temporaire pour raisons | "Art. 32bis - Categorieën 8 - Tijdelijke werkloosheid om economische |
économiques/appel urgent | redenen/dringende oproep |
Dans les entreprises où il n'y a pas de problèmes signalés, les | In de bedrijven waar geen problemen worden gemeld, blijven de |
systèmes existants sont maintenus. | bestaande systemen behouden. |
Pour les entreprises où des problèmes surviennent : | Voor ondernemingen waar zich wel problemen voordoen : |
Les travailleurs qui ont été mis en chômage temporaire peuvent être | |
avertis par l'employeur, par téléphone ou par SMS, le jour précédant | De werknemers die in tijdelijke werkloosheid werden geplaatst kunnen |
entre 16 heures et 19 heures, du fait que leur jour de chômage | de voorgaande dag tussen 16 uur en 19 uur door de werkgever |
telefonisch of per SMS verwittigd worden van het feit dat hun dag | |
temporaire est converti en un jour de prestation. Le travailleur | tijdelijke werkloosheid wordt omgezet in een dag prestatie. De |
confirme sa présence par téléphone ou par SMS. | werknemer bevestigt zijn aanwezigheid telefonisch of per SMS. |
Le travailleur ne peut pas refuser de reprendre le travail, il peut | De werknemer mag niet weigeren aan de slag te gaan, hij mag evenwel |
cependant demander d'inscrire un jour de congé. | verzoeken een dag verlof in te schrijven. |
Les travailleurs qui ne sont pas joignables par téléphone (pas | Werknemers die telefonisch niet bereikbaar zijn (niet opnemen) of niet |
décrocher) ou qui ne répondent pas par SMS, sont pointés en absence | antwoorden per SMS, worden als ongewettigd afwezig gepointeerd. |
injustifiée. Des appels urgents qui arrivent après 19 heures du jour précédant le | Dringende oproepen die binnenkomen na 19 uur van de aan de |
chômage sont offerts à des volontaires.". | werkloosheid voorgaande dag worden toegekend aan vrijwilligers.". |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2017 et a la même durée de validité, les mêmes | juli 2017 en heeft dezelfde geldigheidsduur, dezelfde |
modalités et délais de dénonciation que la convention qu'elle modifie. | opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als de arbeidsovereenkomst welke zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 janvier 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |