Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 2016, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative aux éco-chèques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de ecocheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
31 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 31 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 juin 2016, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, |
paritaire auxiliaire pour employés, relative aux éco-chèques (1) | gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de ecocheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour employés; | 28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, gesloten |
Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative aux | in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de |
éco-chèques. | ecocheques. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2017. | Gegeven te Brussel, 31 januari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire auxiliaire pour employés | Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden |
Convention collective de travail du 9 juin 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016 |
Eco-chèques | Ecocheques |
(Convention enregistrée le 3 août 2016 sous le numéro 134425/CO/200) | (Overeenkomst geregistreerd op 3 augustus 2016 onder het nummer 134425/CO/200) |
Préambule | Preambule |
Les conventions collectives de travail conclues au niveau de la | De collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op het niveau van het |
Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, telles | Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, zoals |
qu'applicables et en vigueur à la veille de l'entrée en vigueur de | toepasselijk en in werking aan de vooravond van de inwerkingtreding |
l'arrêté portant nomination des membres de la Commission paritaire | van het besluit houdende de benoeming van de leden van het Aanvullend |
auxiliaire pour employés, ont été transférées à la Commission | |
paritaire auxiliaire pour employés par la convention collective de | Paritair Comité voor de bedienden, werden bij collectieve |
travail du 1er avril 2015 (numéro d'enregistrement 126638). | arbeidsovereenkomst van 1 april 2015 (registratienummer 126638) |
Ces conventions collectives de travail sont donc intégralement | overgedragen naar het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomsten werden bijgevolg integraal van | |
d'application au niveau de la Commission paritaire auxiliaire pour | toepassing op het niveau van het Aanvullend Paritair Comité voor de |
employés et elles lient les employeurs et les travailleurs qui | bedienden en binden de werkgevers en werknemers die ressorteren onder |
relèvent de celle-ci. | het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden. |
La conclusion de la présente convention collective de travail a pour | De sluiting van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot |
objectif, dans le cadre de la continuité, d'optimaliser la | doel om in het kader van de continuïteit de coördinatie van deze |
coordination des conventions collectives de travail transférées. | overgedragen collectieve arbeidsovereenkomsten te optimaliseren. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et employés des entreprises relevant de la compétence | de werkgevers en op de bedienden die onder de bevoegdheid van het |
de la Commission paritaire auxiliaire pour employés. | Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden behoren. |
On entend par "employés" : les employés et les employées. | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Definitie |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail n° 98 concernant les | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende |
éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009 | de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari |
et telle que modifiée ultérieurement. | 2009 en zoals later gewijzigd. |
Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
d'entendre par "éco-chèque" : l'avantage destiné à l'achat de produits | "ecocheque" verstaan : het voordeel bij de aankoop van producten en |
et services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la | diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de |
convention collective de travail n° 98. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. |
§ 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les | § 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of |
produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément | diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in |
dans cette liste. Leur validité est limitée à 24 mois à partir de la | deze lijst. Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum |
date de leur mise à disposition au travailleur. | van hun terbeschikkingstelling aan de werknemer. |
§ 3. La valeur nominale maximum de l'éco-chèque est de 10 EUR par | § 3. De maximale nominale waarde van de ecocheque bedraagt 10 EUR per |
éco-chèque. | ecocheque. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 4.§ 1er. Il est octroyé, une fois par an, des éco-chèques à |
Art. 4.§ 1. Aan elke voltijds tewerkgestelde bediende met een |
chaque employé occupé à temps plein avec une période de référence | volledige referteperiode worden ecocheques één keer per jaar toegekend |
complète d'une valeur de 250 EUR. | ter waarde van 250 EUR. |
§ 2. Les éco-chèques seront payés aux employés à temps partiel selon | § 2. Aan de deeltijdse bedienden zullen de ecocheques worden betaald |
les paliers suivants : | volgens de volgende schijven : |
Durée de travail hebdomadaire - | Durée de travail hebdomadaire - |
Wekelijkse arbeidsduur - | Wekelijkse arbeidsduur - |
A partir de 4/5 d'une occupation | A partir de 4/5 d'une occupation |
à temps plein | à temps plein |
250 EUR | 250 EUR |
Vanaf 4/5 van een voltijdse betrekking | Vanaf 4/5 van een voltijdse betrekking |
250 EUR | 250 EUR |
A partir de 3/5 d'une occupation | A partir de 3/5 d'une occupation |
à temps plein | à temps plein |
200 EUR | 200 EUR |
Vanaf 3/5 van een voltijdse betrekking | Vanaf 3/5 van een voltijdse betrekking |
200 EUR | 200 EUR |
A partir de 1/2 d'une occupation | A partir de 1/2 d'une occupation |
à temps plein | à temps plein |
150 EUR | 150 EUR |
Vanaf 1/2 van een voltijdse betrekking | Vanaf 1/2 van een voltijdse betrekking |
150 EUR | 150 EUR |
Moins de l/2 d'une occupation | Moins de l/2 d'une occupation |
à temps plein | à temps plein |
100 EUR | 100 EUR |
Minder dan 1/2 van een voltijdse betrekking | Minder dan 1/2 van een voltijdse betrekking |
100 EUR | 100 EUR |
§ 3. Le paiement de ces éco-chèques se fera une fois par an à la date | § 3. De betaling van deze ecocheques vindt plaats één keer per jaar op |
suivante : chaque année calendrier dans le courant du mois de juin. | het volgende tijdstip : elk kalenderjaar in de loop van de maand juni. |
§ 4. Les montants susmentionnés ne sont dus qu'aux employés avec une | § 4. De bovenvermelde bedragen zijn verschuldigd aan de bedienden met |
période de référence complète. La période de référence est la période | |
de 12 mois qui court depuis le mois de juin de l'année calendrier | een volledige referteperiode. De referteperiode is de periode van 12 |
précédente jusque et en ce compris le mois de mai de l'année | maanden die loopt vanaf de maand juni van het voorgaande kalenderjaar |
calendrier concernée. | tot en met de maand mei van het betrokken kalenderjaar. |
Aux employés ayant une période de référence incomplète, le montant | Aan de bedienden met een onvolledige referteperiode zal het bedrag |
fixé suivant le tableau ci-dessus sera payé au prorata des prestations | vastgesteld volgens de hierboven vermelde schijven, betaald worden pro |
réellement effectuées et assimilées selon la convention collective de | rata van de werkelijke prestaties en daarmee volgens de collectieve |
travail n° 98 (article 6, § 3). | arbeidsovereenkomst nr. 98 gelijkstelde periodes (artikel 6, § 3). |
Le régime prorata est également d'application lors du passage du | De pro rata regeling geldt eveneens bij overgang van statuut voltijds |
statut temps plein vers le temps partiel et inversement. | naar deeltijds en omgekeerd. |
§ 5. En cas de départ du travailleur, l'employeur informe le | § 5. Bij uitdiensttreding van de werknemer informeert de werkgever de |
travailleur du montant qui lui est encore dû en éco-chèques. | werknemer over het nog verschuldigde bedrag aan ecocheques. |
CHAPITRE IV. - Conversion en entreprises | HOOFDSTUK IV. - Omzetting in de ondernemingen |
Art. 5.§ 1er. Les avantages issus de cet accord peuvent être |
|
transposés au plus tard le 31 octobre de l'année au cours de laquelle | Art. 5.§ 1. De voordelen uit dit akkoord kunnen tot uiterlijk 31 |
les éco-chèques ont été payés en un avantage équivalent à partir de | oktober van het jaar waarin ecocheques werden uitbetaald omgezet |
l'année suivante. Pour les nouvelles entreprises cette conversion | worden in een gelijkwaardig voordeel met ingang van het daaropvolgende |
devra avoir lieu au plus tard le 31 mai de l'année où elles devraient | jaar. Voor nieuwe ondernemingen moet dit gebeurd zijn uiterlijk op 31 |
procéder à leur premier paiement. | mei van het jaar waarin ze de eerste uitbetaling zouden moeten doen. |
Dans les entreprises avec une représentation syndicale des employés, | In ondernemingen met een syndicale vertegenwoordiging van de |
cela se fait via un accord écrit avec la représentation syndicale. | bedienden, gebeurt dit via een schriftelijk akkoord met de syndicale |
Dans des entreprises sans représentation syndicale ceci se fait via une information préalable fournie par l'employeur aux employés. Si aucune disposition n'est prise au plus tard à cette date, le régime sectoriel supplétif est d'application. § 2. Le coût patronal total de ces avantages convertis ne peut en aucun cas être supérieur au coût patronal total de l'application des paliers prévue dans le système sectoriel supplétif, toutes charges comprises pour les employeurs. Dans ce cadre, il peut être dérogé aux paliers du système sectoriel supplétif. | vertegenwoordiging. In ondernemingen zonder syndicale vertegenwoordiging gebeurt dit via een voorafgaandelijke informatie door de werkgever aan de bedienden. Bij gebrek hieraan uiterlijk op deze datum is de suppletieve sectorale regeling van toepassing. § 2. De totale patronale kost van de omgezette voordelen mag in geen geval hoger zijn dan de totale patronale kost van de toepassing van de nettoverhoging in schijven zoals voorzien in het sectorale suppletieve stelsel, alle lasten inbegrepen voor de werkgevers. In dat kader kan van de schijven van het sectoraal suppletief systeem worden afgeweken. |
§ 3. La concertation en entreprise ne peut porter que sur la | § 3. Het bedrijfsoverleg kan enkel betrekking hebben op de omzetting |
conversion des éco-chèques. | van de ecocheques. |
CHAPITRE V. - Information des travailleurs | HOOFDSTUK V. - Informatieverstrekking aan de werknemers |
Art. 6.Lors de la première remise d'eco-chèques aux travailleurs |
Art. 6.Als de ecocheques voor het eerst aan de betrokken werknemers |
worden afgegeven, informeert de werkgever hen met alle dienstige | |
concernés, l'employeur les informe du contenu de la liste de la | middelen over de inhoud van de in de collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail n° 98 par tous moyens utiles, ainsi | nr. 98 genoemde lijst en ook telkenmale dat ze door de Nationaal |
que chaque fois qu'elle est modifiée par le Conseil national du travail. | Arbeidsraad wordt gewijzigd. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 7.Les organisations syndicales représentées à la CPAE s'engagent |
Art. 7.De in het APCB vertegenwoordigde vakorganisaties verbinden |
à ne pas introduire pendant la durée de validité de la présente | zich ertoe om tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst geen |
convention, des revendications supplémentaires au niveau de la | bijkomende eisen te stellen op het niveau van het paritair comité en |
commission paritaire et des entreprises concernant les matières | van de ondernemingen in verband met de materies die in deze |
reprises dans la présente convention. | overeenkomst zijn vervat. |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
le 1er juillet 2016. Elle est conclue pour une durée indéterminée et | op 1 juli 2016. Zij werd gesloten voor onbepaalde duur en kan door één |
peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de trois | van de partijen opgezegd worden mits een opzegging van 3 maanden, |
mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président | gericht bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Aanvullend |
de la Commission paritaire auxiliaire pour employés et aux | Paritair Comité voor de bedienden en aan de ondertekenende |
organisations signataires. | organisaties. |
La présente convention abroge la convention collective de travail du | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de collectieve |
16 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, concernant le pouvoir d'achat, volet éco-chèques (enregistrée sous le n° 95416), telle que reprise intégralement par la convention collective de travail du 1er avril 2015, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la continuité des conventions collectives de travail et des accords conclus au niveau de Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés (enregistrée sous le n° 126638), et telle qu'elle figure à l'inventaire en annexe à cette dernière convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 janvier 2017. Le Ministre de l'Emploi, | arbeidsovereenkomst op van 16 juli 2009, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de koopkracht, luik ecocheques (geregistreerd onder het nr. 95416), zoals integraal overgenomen door de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april 2015, gesloten in de schoot van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, met betrekking tot de continuïteit van de collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden gesloten op het niveau van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden (geregistreerd onder het nr. 126638), en zoals opgenomen in de inventaris in bijlage van deze laatste collectieve arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 januari 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |